Наследие Говорящих (СИ) - "Рэйя_Гравис" (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗
Под ногу попался камень, оступившись, Гарри ничком рухнул на пол и машинально открыл глаза, очень вовремя, чтобы увидеть, как огромная тень Василиска нависает над ним. Повинуясь слепым инстинктам, слизеринец перекатился в сторону, и в ту же секунду треугольная морда исполинского змея врезалась в пол в миллиметре от него, ядовитые клыки клацнули как раз там, где мгновение назад была нога мальчика. Отвернувшись от Василиска, Поттер поймал взглядом тень чудовища на стене, пытаясь определить, куда ему бежать, и тут перед его лицом раздался хлопок. Напротив Гарри материализовалось маленькое существо с большими ушами и голубыми, наполненными ужасом, глазами.
— Бегите хозяин! — взвизгнул эльф. — Виви задержит его! Бегите скорее! — продолжая смотреть на Поттера, домовик выбросил вперед руку, и с тонких пальчиков сорвались лучи ослепительно яркого света, пролетевшие в паре сантиметров над головой Гарри. Позади раздалось яростное шипение, и Поттер увидел, как отшатнулась за его спиной тень гигантского змея, в которого попало заклинание домовика. Пользуясь секундной заминкой, мальчик вскочил на ноги и бросился к одному из тоннелей, уходящих во тьму, надеясь, что сможет добраться до выхода по трубам. Краем глаза он увидел, как Виви исчез и появился прямо перед Василиском, а потом зал заполнил чудовищный вопль боли и ярости, принадлежащий змею. Гарри обернулся. Василиск бешено крутил головой, пытаясь стряхнуть с себя домового эльфа, в то время как Виви, чудом цепляясь за чешуйчатый гребень змеи, с отчаянным упрямством осыпал ее глаза золотистыми искрами, пытаясь лишить чудовище смертоносного взгляда. Судя по наполненному болью вою, ему это удавалось, пока змей не скинул с себя домовика. Тот отлетел в сторону, врезавшись в противоположную стену, и безвольно упал на пол, после чего больше не двигался.
Преодолевая желание броситься на помощь Виви, Гарри рискнул взглянуть на Василиска. Тот продолжал крутить головой, гигантское тело скручивалось кольцами и содрогалось от болевых спазмов. Из того, как двигался змей, Поттер заключил, что Виви все-таки удалось ослепить его. Мальчик осторожно шагнул назад, и Василиск вдруг замер, вслушиваясь в каждый звук.
— Он все еще слышит тебя, Гарри, — пропел насмешливый голос Тома, Поттер сжал зубы и резко вдохнул через нос. Треугольная голова змеи тут же повернулась в его сторону. Очень осторожно мальчик шагнул назад, но для Василиска этого оказалось достаточно, чтобы определить, где находиться жертва. Понимая, что медлить бесполезно, Поттер бросился вглубь тоннеля, а за ним, быстро его нагоняя, с шорохом скользил ослепленный змей, удивительно легко ориентирующийся в лабиринтах труб.
Сначала Гарри надеялся найти достаточно узкий проход, чтобы змея не смогла добраться до него, но чертовы тоннели, видимо, были рассчитаны на габариты Василиска, и все, что Гарри мог, это снова и снова сворачивать в очередной тоннель, замедляя тем самым змею. Понимая, что долго он так все равно не пробегает, мальчик подобрал с пола камень и замер в небольшой нише тоннеля. Затаив дыхание, он слушал, как приближается Василиск, как его движения замедляются, и змей прислушивается к любому шороху. Очень осторожно, боясь даже дышать, Гарри вытянул вперед руку и бросил камень в темный провал уходящего вниз тоннеля. Среагировав на шум, змей исчез за поворотом, а Гарри на негнущихся ногах вышел из своего укрытия, пытаясь стряхнуть с себя оцепенение. Стараясь не шуметь, мальчик пошел вперед, пока один из тоннелей не вывел его прямо к статуе Слизерина. Поттер повернул голову, встретившись взглядом с Томом, который все так же стоял возле неподвижной Джинни и, скрестив руки на груди, насмешливо смотрел на второкурсника.
— Все еще намерен играть в салочки, Гарри? — спокойно поинтересовался он, вопросительно подняв брови. — А ведь если ты очень сильно попросишь, я, возможно, сохраню тебе жизнь.
— Зачем тебе это? — хрипло спросил Поттер.
Мгновение, какую-то долю секунды Риддл колебался, словно и сам не знал ответа на этот вопрос, но быстро пришел в себя и ухмыльнулся.
— Ты незаурядный мальчик и со временем можешь превратиться в могущественного мага, — лениво протянул он. — При обоюдном сотрудничестве, это стало бы поистине нерушимым союзом. Подумай, Гарри, я ведь прошу не так много, как тебе кажется, всего лишь две жизни, готов поспорить, эта цена не слишком велика.
— Поспорить? — с губ мальчика сорвался истеричный смешок. — На что?
— На мою волшебную палочку, к примеру, — безразлично пожал плечами Риддл, и Поттер чуть не закричал.
Почему-то вспомнилась встреча с фестралами. Неужели это случилось только сегодня?
«Если мы не способны увидеть что-то, это совсем не значит, что этого не существует».
У Риддла была палочка Гарри, он бы с легкостью мог обездвижить его или даже убить, мог помешать ему, но не сделал этого. Почему? Поттер чуть было не рассмеялся, ведь все было очевидно с самого начала. Дневник мог подчинить себе разум, мог контролировать тело, возможно, в нём даже была какая-то крупица резервной магии, благодаря которой Риддл смог горящими буквами начертить в воздухе своё имя, но до тех пор, пока Арчер жив, его магия принадлежит только ему. Магия привязана к крови, к магическому ядру, к тому, что нельзя ни украсть, ни позаимствовать. Риддл мог говорить что угодно, запугивать и врать, но это были только слова. Пустые, ничего не значащие слова.
«Том все еще здесь», — эта мысль неожиданно поставила все на свои места, наполнила смыслом каждый вздох и каждое мгновение. В груди загорелась надежда. Опьяненный радостью, Гарри чуть не упустил из виду мелькнувшую справа от него тень. Огромные челюсти сомкнулись в миллиметре от мальчика, и он, отскочив, бросился к статуе, лихорадочно придумывая способ избавиться от Василиска. Но что он мог сделать шестидесятифутовой змее? Ухватившись за каменные складки мантии, Гарри начал карабкаться наверх: «Мне бы только минутку спокойно подумать!»
Рука соскользнула с влажного камня, и мальчик чуть не сорвался вниз. Василиск вслепую наносил удары по статуе, и от каждого удара та сотрясалась, словно пытаясь стряхнуть с себя Поттера. Добравшись до плеча каменного основателя, Гарри забился в небольшую нишу, прячась от разъяренной змеи. Паника брала свое.
«Что мне делать? Что мне делать? Что мне делать? — твердил про себя мальчик, наблюдая, как Василиск крутит головой, пытаясь определить его местонахождение. — Мерлин! Ну на что нужна магия, если без идиотской палочки я и пальцем пошевелить не могу?!»
Последняя мысль внезапно отрезвила его. Беспалочковая магия! Стихийные выбросы! Если постараться сконцентрировать достаточное количество магии и спровоцировать ее выброс, можно на время вывести змею из строя. Но как? Как это происходило раньше? Что превращало его магию в неуправляемый неконтролируемый ураган?
Вспомнив их с Томом самостоятельные занятия, Поттер закрыл глаза и медленно вдохнул. В последний раз стихийный выброс случился, когда он пытался собрать и направить свою магию. Тогда он пробовал использовать лишь малую ее часть и разнес в щепки мебель в аудитории, а что если взять всю магию? Всю, что у него была в запасе, что окутывала его с ног до головы, рождалась в груди и разносилась по телу с каждым ударом сердца.
«Смогу ли я?»
Он тряхнул головой, внизу что-то крикнул Риддл, и тут же голова Василиска ударилась о статую возле укрытия Гарри, времени почти не было.
«Это моя магия! Я могу чувствовать ее так же, как чувствую свое тело! В этом нет ничего сложного».
Он попытался ухватиться за свою уверенность.
«Не старайся, — насмешливый голос Тома вспышкой пронесся в памяти Гарри, — так ты только добьешься того, что у тебя дым из ушей повалит… — мальчик почти наяву слышал голос лучшего друга. — Просто расслабься, ты хочешь поймать ее, но это невозможно, ты же не пытаешься ухватить руками ветер…»
Магия — это стихия, такая же, как и любая другая. Ее нельзя коснуться, но можно ощутить.
«Я знаю, как горит этот огонь».