Сила Хогвартса (ЛП) - "ksomm814" (книга регистрации .TXT) 📗
— На этом всё, Гарри, — сказал он и, взяв Гарри за локоть, осторожно потянул. Мгновение спустя они уже летели сквозь тьму, жёстко приземлившись на ноги в теперь уже плохо освещённом кабинете Дамблдора.
Когда Дамблдор отпустил его руку, Гарри направился обратно к креслу, в котором сидел до этого, и рухнул в него. Он наклонился вперёд, уперевшись локтями в колени, и уставился в пол. Мистер Гонт сильно напоминал Гарри дядю Вернона, а Меропа — его самого до того момента, как Сириус забрал его из дома. Это заставило Гарри задуматься, что бы было, не войди крёстный в его жизнь. Был бы ли он по-прежнему таким же? Жил бы ли он по-прежнему в страхе, как Меропа?
— Боюсь, я должен извиниться, Гарри, — сказал профессор Дамблдор, взмахивая палочкой, чтобы зажечь дополнительные лампы. — Мне следовало предугадать твою реакцию на действия Марволо по отношению к дочери. Уверяю тебя, Меропа выжила. Огден быстро аппарировал в Министерство и вернулся пятнадцать минут спустя с подкреплением. Морфин и Марволо попытались сопротивляться, но сила была не на их стороне. Их арестовали, признали виновными на заседании Визенгамота и отправили в Азкабан. Морфин получил три года, а Марволо — шесть месяцев.
Гарри закрыл глаза, потирая шею. Теперь он понял, почему человек на лошади показался ему знакомым. Если мистера Гонт звали Марволо, то Меропа была матерью Волдеморта, а человек на лошади — Томом Риддлом-старшим. Он только что видел родителей Волдеморта, его дядю и дедушку.
— Я думал, что у меня ужасная семья, — тихо сказал Гарри. — Но дядя Вернон никогда не заходил так далеко. Он никогда так не обращался со своим собственным ребёнком... только со мной...
Профессор Дамблдор сел за свой стол и наклонился вперёд, посмотрев на Гарри поверх своих очков-полумесяцев.
— В каком-то смысле, думаю, Марволо видел свою дочь в том же ключе, что твой дядя видел тебя, — задумчиво сказал он. — Вы оба не соответствовали стандартам, которые ваши опекуны считали приемлемыми. Ты, Гарри, волшебник, а Меропа была наделена очень маленьким магическим даром, по крайней мере, так считал Марволо. В обоих случаях опекуны были не правы. Нет ни одной причины, по которой взрослому можно бить ребёнка.
Гарри понимающе кивнул. Он уже проходил через это раньше... дважды, если уж на то пошло. В первый раз, когда его забрали от дяди Вернона, а второй — в прошлом году, когда он был раздавлен ситуацией с Амбридж. Да, ему ненавистно было видеть людей, находящихся в подобной ситуации, и, возможно, он отреагировал слишком уж остро на увиденное в воспоминании, но это не означало, что он снова превратится в напуганного ребёнка, которым был когда-то.
Дамблдор долго не сводил с Гарри взгляда, а потом вновь вернулся к изначальной теме их разговора.
— Итак, Марволо и его дети были последними из Гонтов, — как ни в чём не бывало произнёс он, — очень древней магической семьи, члены которой были известны своей неуравновешенностью и жестокостью, только усугублявшимися с каждым поколением браков между родственниками. Недостаток здравого смысла вкупе с любовью к роскоши свели семейное состояние практически к нулю за несколько поколений до Марволо. Как ты видел, Гонты жили бедно, не считая семейных реликвий, которые ценились так же высоко, как и сыновья, и даже выше, чем дочери. Полагаю, ты заметил и отца Волдеморта?
Гарри кивнул.
— Кажется, он очень гордился своим положением, — осторожно сказал он. — Как так получилось, что он женился на матери Волдеморта?
Дамблдор сцепил свои длинные пальцы и откинулся на спинку кресла.
— Меропа Гонт была безумно влюблена в Тома Риддла-старшего, Гарри, — чуть улыбнувшись, сказал он. — Когда Марволо и Морфин оказались в Азкабане, у неё появилась возможность сбежать от жестокости, которую она терпела годами. Она наконец-то смогла стать ведьмой, которой ей суждено было стать, и использовала все средства, чтобы осуществить свои мечты... все магические средства, точнее.
Что, конечно, означало аморальные средства.
— То есть она использовала какое-то заклинание или зелье, чтобы привлечь его? — спросил Гарри.
— Правильно, Гарри, — кивнув, сказал профессор. — Думаю, она воспользовалась приворотным зельем, так как его проще всего было использовать. Достаточно просто убедить человека, скачущего верхом в жаркую погоду, попить «воды». Хочу заметить, что всего через пару месяцев после этого воспоминания в деревне Литтл Хэнгелтон разразился скандал, когда Том Риддл сбежал с Меропой Гонт. Марволо, возможно, оскорбился больше всех, когда вернулся из Азкабана и нашёл лишь прощальную записку. С того момента Марволо никогда больше не вспоминал о дочери. Он умер до того, как Морфина выпустили из тюрьмы.
— Так что случилось? — недоуменно спросил Гарри. — Если Меропа напоила Тома приворотным зельем, почему в итоге он от неё ушёл? Волдеморт рассказал мне, что его отец бросил его мать.
— Это так, — подтвердил Дамблдор. — Через несколько месяцев после их скоропостижного брака Том Риддл вернулся в особняк своих родителей в Литтл Хэнгелтоне без Меропы. По слухам, гулявшим в городе, Том заявил, что его «одурачили» и «опутали». Люди посчитали, что Меропа обманула Тома, заявив, что беременна от него, и заставив жениться на себе. В итоге Меропа всё же родила, но только год спустя после замужества. Том бросил её до того, как ребёнок появился на свет. Думаю, Меропа так сильно любила Тома, что больше не могла удерживать его магией. Она решила прекратить давать ему зелье. Можно лишь догадываться, о чём она думала, но каких бы надежд она ни питала на то, что Том останется с ней после того, как зелье покинет его организм, они быстро были развеяны. После того как он бросил её, он даже не потрудился узнать, что случилось с ней или с его сыном.
— Оставив Волдеморта расти в приюте после смерти Меропы, — пробормотал Гарри, посмотрев в окно, за которым сейчас простиралась лишь темнота. Он даже и не догадывался, что уже прошло столько времени. — Как люди могут бросать своих детей?
— Как ты заметил, Тому Риддлу-старшему важен был лишь его статус, — торжественно заявил профессор Дамблдор. — Люди, которых растят в окружении власти и денег, имеют тенденцию считать себя выше и лучше других. Ты же слышал его разговор с его компаньонкой рядом с домом Гонтов. Он не питал к ним никакого сочувствия и, возможно, даже не удостоил бы второго взгляда, если бы Морфин не вызвал столько проблем, терроризируя магглов. — Повисло молчание, пока Дамблдор не поднялся на ноги. — Уже поздно, Гарри. Думаю, твои опекуны ждут тебя.
— Да, сэр, — сказал Гарри, вставая. В настоящий момент он был слишком ошарашен, чтобы задавать какие-либо вопросы. Гарри уже слышал о последствиях близкородственных браков от Сириуса, заявлявшего, что именно поэтому его родственнички были совершенно ненормальными... не считая Тонкс, конечно. По какой-то причине, как бы безумно Сириус и Тонкс себя ни вели, Сириус утверждал, что они единственные разумные люди, в чьих жилах текла и течёт кровь Блэков. Они оба сходились во мнении, что здравомыслие матери Тонкс стояло под вопросом, хотя, говоря это, они оба улыбались, что заставляло Гарри усомниться в серьёзности их слов.
Шагая к камину, Гарри задался вопросом, почему Дамблдор показал ему это. В чём был смысл узнавать о предках Волдеморта? Зачерпнув горсть летучего пороха, Гарри собирался было уйти, но помедлил. Неужели он что-то упускал?
— Сэр, кажется, я не совсем понимаю смысл этого, — тихо сказал Гарри, уставившись в огонь. — Узнавать о прошлом Волдеморта... отслеживать цепочку событий, приведшую к тому, кем он стал...
— Ты боишься, что начнёшь сочувствовать Лорду Волдеморту? — заключил Дамблдор. — Сострадание никогда не бывает лишним, Гарри. Эти уроки не для того, чтобы сделать твою задачу ещё более сложной. Они нужны для того, чтобы передать тебе знания, которые понадобятся тебе, чтобы справиться с ней.
Гарри кивнул и, попрощавшись, отправился через камин в Комнаты Мародёров. Он чувствовал, что в словах Дамблдора был скрытый смысл, но слишком устал, чтобы беспокоиться об этом сейчас. Возможно, завтра, после урока с мадам Помфри, он посидит и подумает над загадкой, имя которой было Альбус Дамблдор.