Влюбись в меня заново (СИ) - "Crystal Vision" (лучшие бесплатные книги .txt) 📗
Я вздохнула, в упор глядя на рыжего.
— Нам пора на Историю магии, — чётко сказала я, а потом добавила чуть тише: — Нет у меня никаких секретов. Вчера была отработка, и я забыла на ней палочку…
Я сильно пожалела, что сказала это. Всю дорогу после завтрака и на протяжении Истории магии мне пришлось вводить парней в курс дела, потому что они засыпали меня вопросами и никак не отставали. Естественно, я не рассказала им всего. Если честно, у меня уже голова пухла от моего вранья.
Рон, как обычно, не воздержался от колких слов в сторону Северуса. Я не стала журить друга и защищать профессора — слишком была обижена на него.
После обеда у нас было занятие по Прорицаниям. Следуя своему плану, я должна была стать лучшей ученицей перед всевидящим внутренним оком Сибиллы Трелони. На занятии мы продолжили пытаться гадать по чаинкам. Когда очередь дошла до меня, я изобразила на лице сосредоточенное выражение и стала напряженно вглядываться в хаотично прилипшие ко дну чашки чаинки, подражая взгляду Трелони и медиумов, про которых когда-то давно смотрела передачу по телевизору. Спину жутко ломило от неудобного сидения на мягком проваливающемся пуфе, а голова изрядно болела от тяжелого воздуха в комнате. Кроме того, в классе было шумно, все горячо обсуждали положение чаинок в своих чашках, но весь шум перекрывало мерное позвякивание многочисленных украшений на шее профессора Трелони, которая стояла передо мной. Я чувствовала, как Гарри и Рон пристально смотрят на моё сосредоточенное лицо.
— Хорошенько присмотритесь, моя дорогая, — подбадривала меня профессор Трелони. — О чем тебе говорят чаинки?
Мерлин, по правде говоря, они ни о чем не говорили мне. Но я вымученно кивнула и начала говорить.
— Кажется, чаинки говорят мне о ближайших событиях, — медленно начала я, подражая загробному голосу провидицы. — Я вижу колокол, это значит, нас ждут не очень хорошие вести. О, кажется, что они произойдут прямо сейчас… — под столом я направила палочку в сторону Невилла, продвигающегося к шкафчику с чайным сервизом, и мысленно послала ему Конфундус. Парень запнулся о красный ковер и со всего маху упал на шкафчик, после чего раздался звук бьющейся посуды.
«Прости, Невилл», — мысленно сказала я.
Все вздрогнули, в том числе и Трелони, которая охнула, увидев, что Невилл разбил несколько чашек её любимого розового сервиза.
Рон недоверчиво взглянул на меня и в мою чашку.
— Кажется, у тебя тут не колокол, а дуга…
— Тс-с, — шикнула я на него, перевернув чашку от взора любопытного друга.
Вскочив с места, я подбежала к охающей Трелони и растерянному Невиллу.
— Профессор, не волнуйтесь, сервиз же можно починить. Репаро!
Секундами спустя Трелони с влажными глазами благодарно воззрилась на меня сквозь толщу очков, а Невилл предусмотрительно отступил на несколько шагов назад.
— Что ещё ты видишь в чашке, моё дитя? — поспешно спросила Трелони и слегка подтолкнула меня к моему столику.
Рон, завидев, что я возвращаюсь, быстро поставил на место мою чашку, которую они с Гарри пристально рассматривали.
Я невозмутимо взяла чашку и покрутила её.
— О, тут ещё какое-то насекомое… Стойте, кажется это… да-да, это муха… Значит, нас ждут кратковременные и незначительные неприятности!
Я вновь направила под столом палочку на окно и невербально прошептала «Алохомора». Окно с треском распахнулось, и в душную комнату ворвался холодный ветер, моментально задув большое количество зажженных свечей и принося столь долгожданную прохладу и свежесть.
— А вот и они! — торжественно произнесла я.
Трелони кинулась закрывать окно, а Рон с Гарри подозрительно уставились на меня. Я обернулась, почувствовав ещё чей-то пронзительный взгляд — на меня неприязненно смотрела Лаванда Браун.
***
— Гермиона, может, объяснишь, что с тобой происходит последнее время? — спросил Рон, когда мы выходили из класса профессора Трелони.
— А что не так? — я сделала вид, что не понимаю, о чём речь.
— Что не так? — передразнил меня Рон. — Ну, может быть, то, что ты получаешь анонимные записки от кого-то, отработки и внезапно оказываешься одаренной на уроках этой чокнутой…
— Не нужно так говорить о профессоре, Рон.
— Я помню, — встрял в разговор Гарри, — ты в прошлом году говорила, что прорицания это вовсе не наука и серьёзно относиться к этому предмету нельзя…
Я закусила губу, припоминая вечер, когда я с жаром отстаивала нумерологию и основные предметы, распиная прорицания и приводя множество аргументов против данного предмета.
— Мнение меняется, — ответила я, немного нервничая. — Тем более, я не знала, что у меня откроется внутреннее око…
— Гермиона, но в твоей чашке не было никакого колокола и мухи, — продолжил спор Рон.
— Это всё потому, что у тебя слабая аура, Рональд, — парировала я. — Чуть не забыла, меня же вызывала профессор МакГонагалл. Пока, ребята.
— Но, Гермиона… — повысил голос Рон.
— Потом спросим, — услышала я Гарри.
Они явно озадачены моим внезапным успехом по прорицаниям. Но так надо, а истинную причину я им пока открыть не могу. Возможно, не смогу никогда, и мне придётся жить с тяжёлым грузом многочисленной лжи, которой я обросла.
Я поспешила к декану. Очевидно, она хотела знать, что же со мной происходит, почему я не соблюдаю правила и получаю отработки.
— Профессор? — я заглянула в класс трансфигурации — МакГонаггал сидела за своим столом, проверяя работы.
Она подняла голову и отложила красные чернила в сторону.
— Мисс Грейнджер, — кивнула декан и указала мне на первую парту.
Я незамедлительно села и воззрилась на преподавателя.
— Мисс Грейнджер, — повторила МакГонаггал. — Что с вами происходит?
И снова этот вопрос. Я открыла было рот, чтобы ответить, но МакГонаггал перебила:
— Поздним вечером выходите за пределы замка, зная, что снаружи полно дементоров. Как так, мисс Грейнджер? Такого я от вас не ожидала. Вам повезло, что дементоры не высосали из вас всё ваше существо.
Я быстро набрала в легкие воздух, чтобы ответить, но профессор вновь не дала мне раскрыть рта:
— Профессор Снейп сказал, что вы сорвали отработку.
Я округлила глаза от возмущения.
— Такого не было, профессор! — горячо воскликнула я. — Это слизеринцы сорвали отработку…
МакГонагалл покачала головой.
— Мисс Грейнджер, вы не должны были вообще попасть в подобную ситуацию. Помню, на первом курсе я попросила вас не расстраивать меня. Вы помните, при каких обстоятельствах я сказала вам это?
— Да, мэм, — кивнула я, вспоминая сражение против тролля.
— Я услышала от профессора Люпина, что вы потеряли кота в ту ночь и отправились искать его вместе со слизеринцами… Звучит абсурдно, не так ли? Не знаю, что на самом деле случилось, но, поймите, что я могу рассчитывать только на вас в данной ситуации, потому что я ваш декан. А декан слизеринцев — профессор Снейп. Поэтому дайте мне слово, что вы не попадёте больше в подобную ситуацию.
— Даю вам слово, профессор, я постараюсь…
— Не «постараюсь», а «не попаду», мисс Грейнджер.
— Хорошо. Я больше не попаду в подобную ситуацию, даю вам слово.
Как я могу обещать то, чего не знаю наверняка? Это ли не абсурд?
— Идите, мисс Грейнджер, — строго сказала МакГонаггал. — И помните, что я рассчитываю на вас. Вы самая лучшая ученица своего потока. И не только. Уважайте устав школы.
— Да, профессор.
Я выдохнула, стоило мне переступить порог кабинета профессора Трансфигурации. Чувствую, что наши отношения с деканом со временем только испортятся.
А между тем большая стрелка всё ближе подходила к цифре шесть. Кажется, придётся пропустить ужин. Я даже толком не продумала разговор с Сириусом, и от этого я нервничала ещё больше. Я помнила, что Гарри говорил — один из потайных ходов ведёт из Хогвартса прямо к Гремучей Иве, но я к своему стыду не знала о нём. Придётся пробираться по территории Хогвартса прямо к грозному дереву, а оттуда — к Визжащей хижине. Если бы я спросила близнецов… Впрочем, правильно, что не спросила, они слишком любопытные, и это могло только навредить моей затее.