Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Прочее » Фанфик » Место в жизни (СИ) - "Слэйд" (книги бесплатно читать без .TXT) 📗

Место в жизни (СИ) - "Слэйд" (книги бесплатно читать без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Место в жизни (СИ) - "Слэйд" (книги бесплатно читать без .TXT) 📗. Жанр: Фанфик / Исторические приключения / Вестерны / Слеш / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Конечно.

С готовностью унеся миску на кухню, но не став выливать содержимое, предполагая, что оно может еще понадобиться, Артур вернулся и, к неимоверному облегчению Джеймса, приоткрыл в комнате окно, впуская свежий послегрозовой воздух.

Дышать сразу стало легче. Ворвавшийся спасительным порывом ветер зашелестел бумагами, пробежался приятной прохладой по открытой коже.

Джеймс осторожно, неторопливо отпил травяной настой. Вкус был… как у сена, запаренного горячей водой. Сладковатый самую малость, но главное - не противный.

— Что здесь?

— Корни эхинацеи с женьшенем. И зверобой. Как настоится будет не так безвкусно. Я засыпал сразу в чайник, так что потом сможешь просто подогреть.

Кивнув в знак благодарности, Джеймс сделал еще один глоток. Распробовать смесь трав пока и правда не получалось, но это было и не важно. Слабеющая рука вновь опустилась вместе с кружкой.

Несмотря на полуспущенный плед в теле начинала расползаться едва ощутимая волна тепла. Казалось, тугой комок в груди сдувался, а вместо него появлялась странная щекочущая изнутри эйфория. Если бы не уколы Гамильтона и представление о действии морфина, шериф озадачился, что же ему такого дал выпить Артур.

— Так… Как ты к ним попал? Что это за банда?

Вопрос вырвал из странного приятно-обволакивающего состояния, и Фостер вернул взгляд к Артуру, занявшему «дежурный стул» Кабрера.

— Случайно, я… Кхм-кхм. Мне надо было в Блэкстоун, — начав говорить, шериф сощурился. Никакой тайны или позора в произошедшем он не видел. Хотя, до сих пор не был согласен с обвинениями Данко насчет беспечности и упрямства. - Поехал один и… Мн, нарвался на троих по… По пути. Один рыжий ублюдок оказался весьма рад встрече и…

Кашлянув, он сделал непродолжительную паузу, тяжело сглатывая. Дрогнувшая рука поднесла к губам кружку, и последующий глоток окутал раздраженное горло мягкой теплотой.

— … И мы немного не… Сошлись во мнениях.

— Полагаю, причина была не в золотых часах*? — откинувшись на стул удобнее, Артур вытянул одну ногу вперед и усмехнулся.

— Типа того, — хмыкнув, Джеймс не сдержал ответной кривой ухмылки.

Будь он в тот злополучный день настоящим Биллом Хиккоком, а Рыжий Кит оказался один на дороге подобно Татту, все могло сложиться совершенно иначе. Но вышло как вышло.

Джеймс сжал сильнее пальцами кружку.

— Говард Орл…Орлсон как-то уже предлагал Кейптауну свое «покровительство». Пробовал еще раз.

То, как выплюнул последнее слово шериф, вызвало у Моргана едва заметную улыбку. Как работает такое «покровительство» он знал не понаслышке, хоть они с Датчем и Хозией действовали не совсем так и не «держали» города в прямом смысле слова. Однако одного взгляда на Фостера хватало, чтобы понять его принципиальность. Впрочем, и такого сломать было можно, если знать где надавить: деньгами и властью не купишь, а вот безопасностью семьи… В особенности дочери, судя по фотографии на видном месте и рисункам, приколотым к стене.

— И вы снова «не сошлись во мнениях»?

— Мне, кхм, не нужна бешеная шайка ублюдков в… Моем городе.

— У вас есть мэр. Почему они решили окучивать именно тебя, а не с него начали?

— Ха, — понимая, что вряд ли Морган узнал всех жителей города хотя бы средне, а тем более мэра Кейптауна, Фостер покачал головой, — от этого… мн, не было бы… толку.

Замолчав и переждав несколько секунд, Джеймс постарался собраться с силами и продолжить разговор.

Без возможности смочить горло он, должно быть, уже не смог выдавить из себя и слова.

— Из двух «принципиальных» зол Кейптауна… Я – меньшее. Дональд лишил собственного сына наследства за… За… Шулерство в карты… Так что, с честным и несгибаемым, как гвоздь для гроба, мэром… Говард не смог бы договориться… К тому же мне «предложили» и должность мэра в итоге….

— Но итог оказался другим, - резюмировал Артур и понимающе кивнул.

— Да.

Повисшую тишину разрушил далекий раскат грома. По крыше снова мелко застучало.

Артур задумчиво посмотрел в сторону открытого окна - идти домой под проливным дождем однозначно не входило в его планы, а значит стоило собираться. Но уйти, не прояснив еще один вопрос, Морган все же не мог.

— И что планируешь с этим делать?

— М?

— Банда. Скорее всего она сорвалась с места, восемь человек они уже потеряли.

— Восемь? Неплохо… — коротко закашлявшись, Джеймс поморщился и прикрыл на пару секунд глаза.

Открыть их было куда сложнее, чем он предполагал. Слабость накатила неожиданно и сильно.

— Карл должен был послать теле… Телеграмму. Сегодня. Маршаллам в Блэкстоун. Но вряд ли … подкрепление придет раньше, чем… через пять-семь дней… На регулярную армию или отряд пинкертонов я… Кхм… Вообще не рассчитываю. Два маршала и пара помощников… В лучшем случае. Больше, наверное, и не надо… Раз мы так проредили их ряды.

Взгляд шерифа как-то резко помутнел, и Артур подался на стуле вперед, вовремя перехватывая наклонившуюся кружку, едва не пролившую содержимое на плед.

— Ты в норме?

— Да. Просто… Очень хочу спать.

— Хм.

Морган настороженно посмотрел на шерифа и отставил кружку на тумбу.

Это ведь нормально? Должно быть так, иначе доктор сказал бы, что состояние Джеймса тяжелое и его жизнь еще под вопросом. Видать Артур перенапряг его своими расспросами. Черт.

Но последнее узнать было необходимо. Даже несмотря на минувший год, попадаться пинкертонцам на глаза не стоило.

— Отдыхай тогда. И не беспокойся. Уверен твои ребята сделали, что нужно.

Поймав слабый кивок в ответ, Морган поднялся со стула.

Дождь за окном понемногу усиливался.

***

Стук в дверь не утихал, звуча и неуверенно, и настойчиво одновременно.

Артур приоткрыл глаза, с трудом приподнял голову. Она была туманной и настолько тяжелой, что хотелось откинуться обратно на подушку и проспать еще часов шесть.

Но кто-то продолжал долбить в дверь, а солнечные лучи, заливающие комнату, сообщали о том, что утро было уже совсем не ранним.

Переборов разбитое состояние, Морган провел ладонью по лицу, следом кое-как поднимаясь с кровати. Два дня назад он чувствовал себя и то легче; что произошло с сегодняшней ночью - понятия не имел. Но большую её половину он ворочался с бока на бок и никак не мог уснуть, выныривая из сна под каждый скрип.

Настроение было отвратительным. А стук продолжался. Чтоб его черти раком драли.

— Да иду! Иду я!

Натягивая и застегивая штаны на ходу, Артур снял с настенного крючка рубашку и накинул её на плечи, размашистым шагом приближаясь к двери.

Видимо выглядел он крайне неблагожелательно, поскольку парень в соломенной шляпе настороженно отступил назад, приподнимая корзину к груди. Будто закрываясь ей.

— М-м-мистер Морган.

— Привет, Эрл.

Несмотря на то, что сразу стало понятно почему с выкрика Артура долбежка в дверь не прекратилась, голос и взгляд охотника добрее не стал.

Эрл молча протянул ему корзину с куриными яйцами, бережно прикрытую клетчатой тканью, и потупил глаза в пол, переступая с ноги на ногу. Отправляясь за деньгами, Артур откинул ткать, пробежался взглядом по количеству и хмыкнул.

Меньше на одно яйцо.

Снова.

И если в предыдущие разы он закрывал на это глаза, то сегодня настроение было в корне иным.

Когда Артур вернулся к Эрлу, все же бросив в опустевшую корзину оговоренную сумму, парень уже мял в руках потрепанную тетрадь, смотря в нижний край крыльца.

— М-м-мистер Морган, вы не п-посмотрите… — оживившись, он принялся торопливо перелистывать страницы, но Морган пресек его шелестение, зажав край тетради рукой.

— Посмотрю, но прежде помоги-ка мне кое с чем разобраться, — опершись плечом о дверной косяк, мужчина прицокнул языком. — Я плачу за десяток яиц, так?

Эрл метнул на него испуганный взгляд и втянул голову в плечи, начиная чуть покачиваться взад и вперед.

— М…

— Но уже не первый раз получаю по девять.

Перейти на страницу:

"Слэйд" читать все книги автора по порядку

"Слэйд" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Место в жизни (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Место в жизни (СИ), автор: "Слэйд". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*