Первое мгновение вечности (СИ) - "Рэйя_Гравис" (читать книги без регистрации TXT) 📗
— Очень смешно, — проворчал Поттер.
Дверь открылась, и смех Арчера тут же оборвался, превратившись в сдавленное хихиканье, когда в палату вошла мадам Помфри.
— Здесь вам не вокзал, молодые люди, чтобы так шуметь, я настаиваю… — она замолчала, и по опасному блеску в её глазах Гарри понял, что это была последняя их выходка в этой яркой, но короткой жизни. Он резко сел в кровати, пытаясь избавиться от перьев, но они были повсюду, Том продолжал давиться смехом, пока не понял, что оторванный кусок наволочки в его руках выглядит весьма компрометирующе. Немая сцена длилась довольно долго, пока медсестра переводила негодующий взгляд с одного мальчика на другого.
— Вернитесь в свою кровать, мистер Арчер, — наконец велела она, решив, что отчитывать лежащего на полу пациента неэтично с медицинской точки зрения, но как только Том перебрался в постель, она минут на десять разразилась гневной речью, попутно очищая Поттера от перьев и восстанавливая пострадавшую подушку, которая была возвращена Арчеру.
— Это первое и последние предупреждение, молодые люди, — отрывисто сказала она, прожигая первокурсников многообещающим взглядом. — Ещё одна подобная выходка, и я приставлю к вам надзирателя.
— Какого надзирателя? — решился спросить Гарри, за что был награжден раздраженным взглядом.
— Мистера Филча, — сухо ответила медсестра и вышла из палаты, оставляя обоих детей осмысливать весь ужас этой угрозы.
— Знаешь, — тихо сказал Поттер, после длительной паузы, — мне иногда кажется, что она страшнее Снейпа.
— Кажется? — Том покосился на друга, как на сумасшедшего. — Да Снейп по сравнению с ней ангел!
— По-моему, её даже директор побаивается, — задумчиво отметил Гарри, припомнив, как медсестра выставила великого волшебника из палаты, словно он был докучливым школьником.
Ночь прошла на удивление тихо и спокойно, а вот следующий день начался довольно шумно. Гарри и Том мирно завтракали, не рискуя вылезать из своих кроватей и даже заводить разговор, когда в палате раздался негромкий хлопок и на постель Поттера приземлился в голос рыдающий домовик.
— Хозяин Гарри Поттер! — взвыл он. — Хозяин! Простите! Простите Виви! Виви пытался найти хозяина! Виви всю ночь искал, Виви знал, что хозяин в лесу, но не мог войти! Простите! Просите! Хозяин чуть не погиб из-за Виви!
От неожиданности Гарри подавился и теперь, согнувшись пополам, пытался не задохнуться. Состояние «хозяина» немного отрезвило бьющегося в истерике домовика, и тот взглянул на Поттера более осмысленно.
— Хозяин, вам плохо? — осторожно поинтересовался он.
— Нет, — Гарри, наконец, откашлялся и посмотрел на эльфа, — Виви, больше не появляйся так неожиданно!
— Хорошо, хозяин, — виновато кивнул домовик и его глаза снова начали наполняться слезами. — Простите Виви!
— Да заткнись! — рявкнул Арчер, которого это безмозглое создание уже изрядно достало. Виви бросил на Тома испуганный взгляд и с трудом проглотил очередное извинение. В это время в палату вошла Поппи, у которой уже был готов очередной выговор, но заметив на кровати Поттера домовика, она мигом переключила свой гнев на него.
— Это Больничное крыло, Виви, — прожигая эльфа строгим взглядом, сказала она, — и я не потерплю здесь никаких воплей, ещё один громкий звук и я запрещу тебе навещать мистера Поттера.
Гарри испугался, что гиперэмоциональное существо сейчас скончается от ужаса, но Виви только нервно сглотнул и, опустив голову, принялся водить тонким пальчиком по одеялу.
— Виви очень боялся за хозяина, — тихо пояснил он, ни на кого не глядя, — Виви не мог перенестись к хозяину и очень-очень переживал. Виви бесполезный эльф…
— Почему ты не мог перенестись ко мне? — удивленно спросил Гарри и перевел взгляд с эльфа на мадам Помфри, как на самого адекватного человека в комнате. — Я думал, что ограничения волшебников на аппарацию не действуют на домовых эльфов.
— Это так, — согласилась Поппи, — но Запретный лес окружает естественный барьер и некоторые волшебные существа не могут пересечь его.
В ответ на её слова Виви поспешно закивал, преданно глядя в глаза Гарри.
— Если бы Виви мог, Виви бы сразу пришел! Вы ведь не прогоните Виви? — прошептал он.
— Нет, — Поттер вздохнул, не зная, что ещё сказать убитому горем созданию, — я не злюсь на тебя, ты не виноват.
На заплаканном лице эльфа тут же расцвела улыбка.
— Виви так счастлив, у Виви очень добрый хозяин! — проскандировал он и влюбленно уставился на Поттера. — Виви сделает для Гарри Поттера что угодно! — поклялся он.
— Тогда скажи ему прыгнуть с Астрономической башни, — тихо попросил Том. Гарри задумался, понимая, что если он сейчас же не порадует домовика какой-нибудь просьбой, тот опять впадет в депрессию. Первокурсник беспомощно взглянул на мадам Помфри, та вздохнула, словно пыталась смириться с неизбежным.
— Немного сладкого вам не повредит, — подсказала она.
Гарри благодарно улыбнулся и посмотрел на эльфа.
— Было бы здорово съесть чего-нибудь вкусного, — сказал он домовику.
Светящееся от счастья создание тут же исчезло, спеша выполнить поручение. Все присутствующие вздохнули чуть свободней. Поппи осмотрела своих пациентов, довольно заметила, что оба мальчика быстро идут на поправку и, помедлив у кровати Гарри, понимающе улыбнулась, заметив, что он выглядит несколько растерянно.
— Домовые эльфы — сложные существа, мистер Поттер, — сказала она. — Но вам нужно понимать одну важную вещь: они посвящают свою жизнь служению, без хозяина они теряют смысл жизни. Не бойтесь давать ему приказы и делать ему замечания, эльфы очень быстро приспосабливаются к своим хозяевам, вам просто нужно доходчиво объяснить ему правила поведения и он будет строго им следовать. Вы должны понимать, что Виви попал к вам не совсем обычным путем, и многое в его поведении привито ему прошлым хозяином…
— Да. Например, травить людей, — ядовито пробормотал Том, колдомедик строго на него взглянула.
— Значит, мне просто нужно объяснить Виви как он должен себя вести? — быстро встрял Поттер, пока Поппи снова не разозлилась.
— Да, — медсестра кивнула, — этот домовик теперь будет вашей преданной тенью, и вам нужно привыкнуть к нему. Я понимаю, что это сложно для вас, но единственный способ избавиться от него — это подарить ему какой-нибудь предмет одежды.
«Или убить», — мечтательно подумал Том.
— Но если его прогнать… — начал Гарри, и Поппи кивнула, подтверждая его мысли:
— …То он потеряет смысл жизни. Мало кто оправился после этого, как вы уже заметили, домовики очень эмоциональные создания. Просто научитесь находить с ним общий язык.
— Но его иногда так сложно успокоить, — вздохнул Гарри.
— Поверьте, со временем Виви станет таким, каким вы хотите его видеть.
Гарри невольно вспомнилось его детство, он прекрасно знал, что такое «быть тем, кого хотят видеть окружающие», и ничего хорошего в этом не было. Он сильно сомневался, что сможет принуждать другого к тому, что сам так сильно ненавидел. Но медсестре об этом знать было необязательно, поэтому он просто кивнул.
— Спасибо, мадам Помфри, я надеюсь, что смогу привыкнуть к нему, — как только он договорил, в палате снова появился домовик в компании целой горы самых разнообразных угощений, которые почти погребли под собой Гарри.
— Виви принес сладости! — счастливо объявил эльф.
— …А может и не смогу, — тихо вздохнул Поттер, страдальчески глядя на Арчера.
Лучший друг ответил ему язвительной улыбкой.
После непродолжительного спора, добрая половина сладостей была отправлена обратно на кухню Хогвартса вместе с домовиком, который на прощание клятвенно пообещал Поттеру, что будет приносить ему понемногу каждый день, чтобы «хозяин быстрее выздоравливал». На этом в Больничном крыле установилась относительная тишина. Поппи удалилась в свой кабинет, строго наказав обоим мальчикам вести себя тихо, а Гарри и Том, наконец, смогли попробовать все те пирожные и конфеты, которые принес заботливый эльф.