Vice Versa - Измайлова Кира Алиевна (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗
— Не смогли миновать сфинкса и чудом остались в живых, — сформулировал Снейп. — Этой версии и станем придерживаться…
— Да, сэр!
На выходе к ним кинулась целая толпа.
— Гарри, мой мальчик! — причитал Дамблдор.
— Поттер! — ревел Грюм.
— Ах, ах, — заходились женщины, — ты цел!
— Простите, сэр, — покаянно сказал Гарри директору. — Я не сумел пройти дальше сфинкса…
— Ничего, ничего…
— Какой счет? — шепнул Снейп.
— Шестнадцать — десять, — ответил Поттер. — В ее пользу. Но я жульничал.
— Как можно жульничать в игре в загадки?!
— Запросто. Она не знает современных реалий, особенно маггловских, — фыркнул Гарри. — Хотя все равно угадывала, в логике ей не откажешь. Ну и загадок из других стран хвостатая мадам тоже не знает…
— Вы чудовище.
— Я знаю, сэр! — с гордостью ответил Гарри.
— А где же победитель? — спросил вдруг Каркаров. — Он ведь давно должен был выйти из лабиринта!
— Проблема в том, — медленно произнес Дамблдор, поглаживая бороду, — что, как мне только что сообщили, Седрик Диггори бесследно исчез вместе с Кубком.
— Спер, что ли? — несмешно пошутил Гарри. — На кой черт ему эта кастрюля?
— Ну и дела творятся в вашей школе! — гневно фыркнула мадам Максим, чуть не сдув шляпу с МакГонагалл. — Что вы намерены предпринять?
— Мы вызвали усиленный отряд авроров, будем искать…
К ночи напряжение достигло предела. Школа то бурлила, как кипящий котел, то затихала в ожидании новостей. Ну а когда новости все-таки появились, то рвануло так, будто пресловутый котел не выдержал давления пара и разлетелся на куски…
«Привет, яблоневая плодожорка!
Ну, я тебе скажу, и заварушка тут случилась! Дамблдор до сих пор оправдаться не может, только твердит, что не знал, не мог предположить и все такое.
Значит, пока я развлекался, Диггори все-таки добрался до Кубка. Тут бы мне порадоваться, парень же с моего факультета, да только ничего веселого здесь нет.
Авроры искали долго, но в конце концов все-таки выяснили, в чем было дело. Этот чертов Кубок оказался замаскированным портключом, и как только Диггори до него дотронулся, бедолагу зашвырнуло в какую-то глушь, на кладбище. А там, как мне удалось подслушать, остались следы подготовки к какому-то очень-очень темномагическому ритуалу. Сам Диггори тоже остался, убитый.
Смекаешь, в чем тут дело?»
«Привет, пожиратель лимонов!
Господи, если бы не твоя привычка делать всё шиворот-навыворот, это ты бы мог на том кладбище остаться! Говоришь, ритуал темномагический? Не значит ли это, что Властелин действительно добыл какой-то из своих бэкапов (помнишь, мы обсуждали?) и чуточку возродился? А чтоб с этим делом закончить, ему зачем-то нужен был ты… Ты говорил, все убеждены, что победа будет за тобой, вот Кубок и зачаровали. Но кто это мог сделать?!»
«Здорово, плодожорка!
Я аккуратно потыкал сам-знаешь-кого, тот меня обшипел, но в итоге сказал, что да, с одного бэкапа так просто не загрузишься. Нужен этот самый ритуал, а в нем используется куча всякой дряни, включая кровь врага. Мою, то есть. Так что Властелину действительно нужно было мое юное тело, уж прости за сарказм… А я третий этап продинамил, так что бедняга Диггори погиб вместо меня. Наверно, его прихлопнули, чтобы никого не опознал и ничего не смог рассказать.
А вот кто приложил к этому делу грязные ручонки, я обязательно выясню! Хотя бы потому, что, выходит, в школе есть помощник Властелина! Можно было бы подумать на сам-знаешь-кого, но это уж ни в какие ворота… Посторонних тут нет, хотя могли бы, конечно, пробраться потайными ходами, не я один их знаю. С другой стороны, посторонних как раз достаточно: и французы, и болгары, но им вроде бы ни к чему такое проделывать. Хотя, судя по тому, что я успел услышать и углядеть, сам-знаешь-кто с главой делегации болгар давно и хорошо знаком, так что тот вполне может оказаться Пожирателем. С третьей стороны, Кубок охраняли, там и директор чары навешивал, и наш препод защиты, и сам-знаешь-кто, не подойдешь просто так… если, конечно, никто из них лазейки не оставил.
В общем, у меня уже мозги кипят! Луна говорит, что мозгошмыги мои уже так бесятся, что за милю слышно. Пойду, забудусь сном… Может, что ценное приснится.»
Отправив письмо, Гарри, однако, спать не пошел, а вместо этого отправился побродить по замку. Что-то не давало ему покоя, но что именно, он пока понять не мог.
— Привет, киса, — рассеянно сказал он, повстречав миссис Норрис. Та негромко мяукнула в знак приветствия. — Прости, сегодня ничего с собой не захватил. Завтра занесу.
За поворотом послышались тяжелые шаги завхоза, но Гарри его ничуть не опасался и удирать не собирался.
— А, Поттер, — сказал Филч, выворачивая из-за угла. — Опять бродите после отбоя? В точности как ваш папаша с компанией, вечно они где-то шастали до рассвета…
— Да, вы рассказывали.
— Главное, я в толк не мог взять, как это они от нас с миссис Норрис умудряются уйти, — продолжал завхоз. — Будто знают, где мы с ней окажемся… Ни разу не удалось их накрыть, а не поймал — так не докажешь, что они шлялись… А ведь я нюхом чуял!
— И правда, как это им удавалось? — Гарри принял охотничью стойку. Конечно, у отца была мантия-невидимка, но вчетвером под ней, мягко говоря, тесновато, особенно учитывая то, что и Джеймс, и Сириус были парнями рослыми. Да и кошку мантия не обманет, миссис Норрис просто учует человека!
— А! — довольно хмыкнул Филч. — Пошли, покажу. Тебе-то можно, поди… Ты хоть и бродишь, да не безобразничаешь…
— О, идемте! — неподдельно обрадовался Поттер. Интересно, что это может оказаться? Неизвестные потайные ходы? Какие-нибудь хитрые волшебные двери?
Это был всего лишь кусок старого пергамента, который Филч с кряхтением и сопением выудил из ящика с кривоватой наклейкой «для особо опасных вещей».
— И что это такое, мистер Филч? — недоуменно спросил Гарри, хотя уже догадался.
— Карта, — хмыкнул тот. — Карта, которую ваш папаша с приятелями состряпали. Мне ее директор на сохранение отдал, потому как у меня никогда ничего не пропадает, а вещь опасная! Попади она в дурные руки…
— Какая же это карта, — произнес Поттер, разглядывая небольшой сложенный лист пергамента, — на ней ведь нету ничего!
— Ха! А ну-ка, палочку достань… Доставай, доставай, я сам ничего сделать не смогу, куда мне, старому сквибу! Директор-то мне объяснил, как она работает, да что толку? Хотя уж пригодилась бы мне эта карта, ох, и пригодилась! Готов? Повторяй за мной…
— Клянусь, что замышляю шалость и только шалость, — произнес Гарри, касаясь пергамента палочкой. — Ни хрена ж себе!
Невзрачный лист развернулся, увеличившись в несколько раз, являя надпись, в которую Поттер вчитываться не стал — это было что-то вроде автографа создателей, — а затем подробную карту Хогвартса и окрестностей. Во всем замке и вокруг кишели черные точки, подписанные каллиграфическим почерком.
— Вот так вот, — сказал Филч с такой гордостью, словно сам изобрел такую замечательную вещь. — Гляди, вот они мы с тобой…
Гарри вгляделся в надпись.
— Тут вот опять Уизли на кухню потащился, прорва ненасытная, — продолжил завхоз. — Вот директор в кабинете… Понял теперь?
— То есть она показывает, кто где находится в эту минуту?
— Точно. Эх, жаль, не могу я ей пользоваться…
— Так давайте я вам ее оставлю прямо в таком виде, — предложил Гарри. — Повесите на стену и будете следить.
— А если увидит кто? — хмыкнул старик. — Да и директор недоволен будет. Нет уж, мы с миссис Норрис лучше по старинке, обойдем коридоры, авось кого и поймаем, да?
— М-р-р-р, — подтвердила кошка.
— Закрывай ее, — велел завхоз, — и спать иди. Поздно уже.