Волшебство на троих (СИ) - "Amberit" (книги бесплатно без регистрации TXT) 📗
И странник вечный с ног его сметет.
В этом четверостишии под вечным странником явно подразумевается высшее существо… Доброе утро, господин Лиар.
- Доброе утро, капитан, - вежливо поздоровалась я. – Простите, что прерываю вашу увлекательную беседу.
- Ничего страшного. – Капитан учтиво оскалил зубы в подобии улыбки. – Смею надеяться, что вы присоединитесь к нам и выскажетесь по поводу темы высшей сущности в произведениях серебряной эпохи эльфийской поэзии.
- Возможно, - не стала сразу отказываться я. – Но вначале мне хотелось бы поговорить с вами о более приземленных делах.
Аленар еле заметно напрягся и всмотрелся в меня.
- Разумеется, - наклонил голову Хольтер. – С моей стороны было бы как минимум невежливо не уделить толику внимания Перворожденному, совершившему подвиг, достойный воспевания в балладах. Слушаю вас.
- Не надо говорить ни о каких подвигах, прошу вас, - недовольно скривилась я. – И, если можно, позовите сюда госпожу Ирриду и ее помощника Кэя.
- Моего боцмана, - поправил Хольтер и громовым голосом, который, кажется, услышали и в Морийске, рявкнул: - Ири, Кэй!
«Ты все понял? - мысленно поинтересовалась я у вампира. Аленар на мгновение прикрыл глаза. – Тогда помоги мне убедить их».
Повелитель еле заметно кивнул и подвинулся, освобождая мне место рядом с собой. Я не стала отказываться, надеясь, что сидя будет легче справиться с опять подкатившим к горлу комком.
- Что ты хотел, Хол, кракен тебя побери? – раздраженно поинтересовалась возникшая откуда-то снизу валькирия. – Знаешь же, что у меня нет возможности рассиживаться, взирая, как нос корабля рассекает пенистые волны, и рассуждать о возвышенном! И Кэй тоже занят!
- Не шуми, Иррида, - добродушно откликнулся капитан. – Вас просил позвать господин Лиар, желающий о чем-то побеседовать с нами.
Иррида мгновенно сменила гнев на милость.
- Что вы хотели? – уважительно обратилась она ко мне. Кэй, в отличие от магички, не стал более приветливым. Тролль молча скрестил руки на могучей груди, широко расставив ноги, и устремил свой взгляд на меня. Я набрала воздуха в грудь.
- Предупредить. У нас – а, значит, и у вас – возникли некоторые осложнения. На «Казарку» будет совершено нападение.
- Это невозможно, - мгновенно отреагировал Кэй. – «Казарка» - один из самых быстрых кораблей в Сером море, ее никто не может догнать. А я не вижу сейчас ни одного судна вокруг нас. – Он выразительно огляделся.
- Я не говорю, что это произойдет сегодня. Может быть, завтра, может – через неделю. Но Мо… - я замялась, - Рихард сделает все, чтобы мы не высадились на Мерейн.
- Рихард? – насторожилась Иррида. – Это не тот ли гхыр, обозвавший меня ведьмой?
- По всей видимости, да. – Я чуть заметно пожала плечами. – Рыцарь Ордена Темных Всадников.
- Ну да, он самый, чтоб его аболет отымел щупальцами! – вскипела магичка. – Я рассказывала тебе, Хол. Это из-за него «Казарку» держали в порту, абордажный лом с хреном во все дыры триста тридцать три раза! А его назойливый жадный взгляд, так и липнущий к моему телу, мать его каракатица! Так и чесались руки врезать хорошенько по его слащавой морде!
- Боюсь, такая возможность еще представится, - хмыкнул Лежек.
- А может, и нет, - вступил в разговор капитан. – Простите меня, Лиар, но Кэй прав. Мало какой корабль может догнать «Казарку» в открытом море, а если учесть то, что на ней лучший корабельный маг в Сером море, - он похлопал Ирриду по крутому бедру, - то вам нечего беспокоиться. Не позже чем через две недели вы попадете на Мерейн, а этому гаттату Рихарду останется только кусать локти от досады. Расслабьтесь, Лиар, и давайте лучше поговорим о балладе, которую вы хотите написать.
- Не надо недооценивать Рихарда, капитан Хольтер, - покачала я головой. – Я не хочу умалять способности госпожи Ирриды, но рыцарь Ордена не обычный маг-практик. Мне доводилось сталкиваться с ними, и поверьте мне, это незабываемые впечатления.
- Пусть так, - согласился Хольтер. – Но разве вы не справитесь с ним? Особенно если подключите вот этого молодого человека, - он кивнул в сторону Лежека. – Не буду кривить душой, меня впечатлили ваши вчерашние действия.
Я мысленно простонала. Не знаю, что там произвело такое впечатление на капитана – сторонний наблюдатель-неспециалист мог различить лишь малопонятные шевеления пальцами. Разве что ему понравился результат… Но снятие чужого заклинания и бой с прОклятым кораблем с темным магом на борту – две большие разницы. И как объяснить это, не впутывая сны, природа которых до сих пор неясна мне самой, и не раскрывая своей личности?
Аленар незаметно сжал мне руку.
- Капитан, а что вы знаете об Ордене? - вежливо осведомился он. Хольтер наморщил лоб.
- Да, в сущности, не очень много. Какая-то магическая организация в Аррендаре, в последнее время пользующаяся большим доверием короля. Насколько я понимаю, конкурент Ковена за власть. Нам нет дела до магических столичных разборок, знаете ли…
- Я понимаю, - склонил голову Аленар. – Тогда вы вряд ли знаете специализацию Ордена.
- Нет. А на гхыра она мне? – искренне удивился Хольтер. Иррида тоже озадаченно покачала головой.
- Некромантия, - коротко сообщил вампир. На капитана это слово не произвело никакого впечатления. Однако Иррида моментально утратила расслабленность.
- Невозможно, - отрезала она. – Ее запретили полстолетия назад.
- Иррида, если вы пожелаете, я могу рассказать вам историю появления Ордена и возрождения некромантии как отрасли магии в Аррении. Но это займет довольно много времени, а вы, насколько я помню, сейчас заняты. Давайте примем как данность, что сейчас за «Казаркой» гонится корабль, на который наложили проклятие, управляемый темным магом.
- Да гхырня это все! – взревел Кэй. – Какое нам дело до какого-то бздырного драггата на басхардном корабле? Мы в море вторые сутки, и я не видел ни одного судна, плывущего за нами! Так как, горбатый осьминог вам в гатту, он сможет нас найти?! Я лично не оставлял сообщения о том, куда направляюсь, на каждом фонарном столбе!
- Этого и не требуется, - холодно произнесла я. – Он идет по моей крови. И не надо сообщать, какую глупость я совершил. Мне это известно лучше всех.
Лежек и Иррида одновременно выругались. Капитан недоумевающе посмотрел на магичку.
- Это означает, что корабль будет следовать за ним, как пришитый. И неважно, куда и каким курсом мы пойдем, он все равно выйдет на нас.
Теперь выругался и капитан.
- Холь, - тихо и проникновенно сказал Кэй. – Я никогда не даю тебе советов, правда? Но, тритон ты недоделанный, послушай меня хотя бы на этот раз. Дай им лодку, бочонок воды и мешок сухарей, и отправь к гхыровой матери. Я говорил Ири еще в Морийске, что с магами нельзя связываться! - внезапно заорал он. – И теперь из-за какого-то шеттового эльфа, которого я вижу впервые в жизни, мы рискуем своей собственной шкурой!
Нельзя сказать, что я сильно удивилась этому. Мало того, подозревала, что именно так капитан Хольтер и поступит. Лодку и воду он может засунуть себе в гатту – телепортация невозможна только через границу Аррении, куда-нибудь мы с Лежеком сможем всех перенести. Придется, конечно, искать другой способ добраться до Мерейна, но придумаем что-нибудь… Мне даже уже начал нравиться этот вариант – проклятая тошнота начинала действовать на нервы, но капитан сказал совсем не то, что я ожидала.
- Вот именно поэтому я никогда и не слушаю тебя, Кэй, - спокойно ответил Хольтер. – Ты всегда даешь на редкость дрянные советы. Разумеется, мы можем просто попросить магов убраться с «Казарки» - не сомневаюсь, они могут сделать это в любой момент, так? – Он вопросительно посмотрел на меня. Я коротко наклонила голову в знак согласия. – Но я не буду так поступать. Я, капитан Хольтер, дал слово доставить четверых пассажиров на Мерейн, а взамен они обязались открыть проход из порта. Маги выполнили свою часть договора, и мы исполним свою, и плевать, что ты об этом думаешь! Пусть у меня на хвосте висит хоть десяток прОклятых кораблей, я сделаю все, что в моих силах, и никто не будет трепать мое имя в тавернах, говоря про нарушившего договор капитана Хольтера!