Влюбись в меня заново (СИ) - "Crystal Vision" (лучшие бесплатные книги .txt) 📗
Минерва МакГонагалл смутилась от такого психологического насилия и коротко ответила:
— В замке, конечно же, по доброй воле остаются дежурить некоторые профессора, и наш директор постоянно проверяет, всё ли в порядке с замком и его обитателями.
— Так можно ли мне остаться и помочь?
— Конечно же, нет, мисс Грейнджер! Что скажут на это ваши родители? — МакГонагалл строго посмотрела на меня и поспешила скрыться в преподавательской, недовольно покачав головой.
Я глубоко втянула воздух и направилась упаковывать чемоданы, когда меня кто-то окликнул.
— Грейнджер, — меня догнала Сандра.
Я мельком взглянула на неё, пытаясь улыбнуться.
— Что такая кислая? — ухмыльнулась она, вытирая руки о грязный фартук.
— А ты что там делала? — я головой указала на преподавательскую.
— Пересаживала маргаритки, — невозмутимо ответила она.
— А почему именно ты? И вообще, я часто наблюдаю тебя в теплицах. Ты тут подрабатываешь?
Сандра вздохнула, оглянувшись на дверь преподавательской.
— Помона Спраут — моя тётя, — призналась девушка. — Я тут часто зависаю. Родителей у меня нет, поэтому я практически всегда торчу в Хогвартсе. С самого детства.
Я удивлённо окинула её взглядом.
— Слышала, что ты хочешь остаться на каникулы. Зачем тебе это? — спросила она.
— Мне просто будет скучно дома без книг.
— У тебя дома нет книг?
— Есть, но мне нужны книги библиотеки Хогвартса. Я же заучка, и не могу без учёбы, — пожала я плечами.
— Что-то мне подсказывает, что дело не только в книгах, — многозначительно посмотрела на меня Сандра карими глазами. — Я могу это устроить. Поговорю с тётушкой. Да и мне не будет так скучно здесь.
— Это было бы замечательно, — с чувством благодарности произнесла я, глядя на Сандру, как на спасительницу.
***
— Гарри, Гермиона сошла с ума, — сокрушался Рон, осуждающе глядя на меня.
— Гермиона, ты уверена, что всё в порядке? — обеспокоенно спросил Гарри, наблюдая, как алый паровоз прибывает на станцию.
— Всё в порядке, Гарри, — я ткнула мальчика со шрамом в плечо. — Я почитаю книги в библиотеке, подготовлюсь к следующему учебному году.
— Неужели тебе было мало учёбы?! — воскликнул Рон.
— Каждый развивается, как может, Рональд, — ухмыльнулась я.
— Рон, — Гарри сделал выразительный взгляд. — Ты скажешь Гермионе?
— Ох, ну да… кхм… Гермиона, — замялся рыжий, — приглашаю погостить тебя летом к нам…
— Спасибо, Рон, — улыбнулась я.
— Все в вагоны! — гаркнул Хагрид ученикам, которые всё ещё стояли на платформе.
— Ну, вам пора.
— Гермиона, ну ты это, приезжай, в общем, — снова сказал рыжий, сильно смутившись.
Мы обнялись, и я проводила друзей до входа в вагон. Как хорошо, что Кормаку Маклаггену я сказала неправильный адрес, когда он попросил меня об этом, чтобы встретиться на каникулах.
— Ну что, пошли, Гермиона? — позвал Хагрид.
Я кивнула и пошла за полувеликаном по направлению к Хогвартсу.
***
Сандра Фосетт сидела в школьном дворе с Живоглотом на руках, как всегда в небрежно надетой мантии и с развязанным галстуком.
— Проводила? — спросила она, почёсывая рыжего полукнизла за ухом.
Я кивнула и села рядом.
— Хороший день, — прищурившись, сказала Сандра, глядя на солнце.
Я почувствовала взгляд на себе и обернулась. В окне на первом этаже замка быстро мелькнула тень.
— Надеюсь, ты действительно хочешь тут остаться, — задумчиво произнесла она. — И не пожалеешь, потому как все твои сверстники отправились по домам.
— Хочу, — утвердительно кивнула я, снова вглядываясь в окно.
***
Из горла послышались булькающие звуки и хрип, лицо по-прежнему было бледным, как полотно. Северус едва сфокусировал на мне взгляд.
— Грейнджер, — слегка удивлённо произнёс он, пытаясь приподняться. Силы постепенно наполняли его.
Я ликовала. Мои руки и губы Северуса были испачканы мерцающей серебристо-голубоватой жидкостью.
— Что вы наделали, — спросил Северус, увидев мои руки.
— Я… я боялась опоздать, — глухо произнесла я, вытирая руки о джинсы.
— Я надеялся, что обрёл покой…
— Профессор Снейп… — я пыталась спрятать дрожь рук и не разрыдаться ещё больше.
— Поттер, — хрипло перебил меня Снейп и закашлялся.
— Он в замке…
— Нам нужно срочно туда…
Я прогнала воспоминания и снова принялась за чтение. Мне нужно настроиться на настоящее, а не на прошлое. Книги, про которые говорил мистер Бинс, оказались очень интересными и познавательными. Но выдумка граничила с реальностью так ярко и живо в них, что порой я сама путалась, что есть что. Перемещение во времени с помощью заклинания, это ли не вымысел? Тем более, что заклинание само не было упомянуто. Лишь высшие маги владели и знали его, как говорилось в книге. Или вот артефакт, перемещающий в прошлое и даже будущее. Описан, как золотое зеркало с водянистой поверхностью. Ещё было зелье, варить которое следовало от полнолуния до полнолуния. И оно заинтересовало меня больше всего, несмотря на то, что я нашла весьма смутно описанный рецепт в «Мифах и легендах волшебного мира». Стоило разобрать его более тщательно или поискать подобное зелье в других книгах, очевидно, в Запретной секции, если, конечно, это зелье не выдумка.
На обеде Большой зал был до невозможности пуст. Мы с Сандрой Фосетт заняли места за столом Хаффлпаффа, расположенного около больших окон. За столом Слизерина в противоположном конце сидел Филч и поспешно хлебал овощной суп. Но меня привлёк преподавательский стол. Северус Снейп неотрывно на меня глядел, мрачнея с каждой секундой. Мерлин и Моргана, неужели он в чём-то подозревает меня? Недалеко от него сидела Сибилла Трелони, блаженно задумавшись. По другую сторону от Северуса гордо восседала Минерва МакГонаггал, а рядом с ней мадам Пинс. Остальные преподаватели, видимо, разъехались по домам на летние каникулы.
— Я пойду в теплицы, — сказала мне Сандра, допивая тыквенный сок.
Я кивнула. Что же, ну, а я займусь поисками заинтересовавшего меня зелья. Я поднялась из-за стола, обнаружив, что кроме меня, Северуса и Трелони в зале никого нет. Направившись к выходу из Большого зала, я услышала позади себя торопливые шаги. Не успела я обернуться, как меня грубо схватили за рукав школьной блузы.
— Зачем вы остались? — прошипел Северус прямо мне в ухо.
Я нервно сглотнула и непонимающе уставилась на профессора зелий.
— Вы о чём?.. Сэр.
— Не прикидывайтесь непонимающей, Грейнджер, с такими-то результатами за экзамены.
Это было признание моих способностей?
— Вы остались, чтобы вновь проникнуть в Запретный коридор и испортить мне нервы. Только знайте, что я не такой слепой, как другие преподаватели, и не позволю вам этого.
Отшвырнув мою руку, он направился в сторону подземелий. А мне хотелось зареветь от обиды.
***
Всё свободное время я тратила на библиотеку, чем весьма изводила Ирму Пинс. Ей приходилось из-за меня открывать помещение, выдавать мне нужные книги и закрывать его. Не будь это приказ Дамблдора, как объяснила мне Сандра, вряд ли бы она пошла на уступки и разрешила посещать святая святых. Как оказалось, Фосетт была свидетельницей этого разговора, находясь в это время в преподавательской. Такая забота обо мне директора лишь настораживала.
Мы с Сандрой очень сдружились. Днём я приходила к ней в теплицы и помогала с растениями. Профессор Спраут оставила её ответственной за теплицы, а сама отправилась отдыхать, уехав из Хогвартса. Сандра была вовсе не против. Дома ей было весьма скучно, тем более что девушка очень любила природу и всё, что с ней связано. Она даже Хагриду иногда помогала.
— А мадам Помфри тоже отдыхает? — спросила я её одним из тёплых июньских вечеров, когда мы прогуливались около Чёрного озера.
— Да, Дамблдор настоял. Буквально выпроводил. За неё пока Снейп. Пополняет школьный запас лечебных зелий и мазей плюс он неплохо разбирается в колдомедицине. Как-то раз я обожгла летом руки гноем бубонтюбера, и он мне их быстро вылечил.