Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Прочее » Фанфик » Семья на первом месте (СИ) - "Истории Агаты" (смотреть онлайн бесплатно книга txt, fb2) 📗

Семья на первом месте (СИ) - "Истории Агаты" (смотреть онлайн бесплатно книга txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Семья на первом месте (СИ) - "Истории Агаты" (смотреть онлайн бесплатно книга txt, fb2) 📗. Жанр: Фанфик / Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Перейдём к делу, наша свадьба состоится следующим летом. — Презрительно скривилась Беллатрикс. — Матушка настаивает, чтобы ты присутствовал на помолвке моей сестры этой весной. — Рудольфус удивлённо приподнял правую бровь. — Мы должны прийти туда вместе, а дальше как хочешь, — отмахнулась волшебница, откидываясь на спинку стула.

— Кто счастливчик? — поинтересовался мужчина, хотя на самом деле его это не интересовало.

— Мальчишка Малфой, — закатывая глаза, прошипела женщина.

— Мои поздравления, — Лестрейндж сухо кивнул.

— Оставь их при себе! — огрызнулась Блэк, поднимаясь со скрипучего стула. — Я отправлю тебе сову. До встречи, женишок! — истерически посмеиваясь, Блэк привлекла внимание посетителей, после чего аппарировала.

Рудольфус Лестрейндж подошёл к барной стойке, желая оплатить чёрный кофе, к которому так и не притронулся. За привычным местом Аберфорта находилась миловидная шатенка. Девушка совсем не вписывалась в атмосферу данного заведения.

— Добрый вечер, чего желаете? — любезно поинтересовалась волшебница, не переставая улыбаться.

Рудольфус облокотился на стойку, соблазнительно ухмыляясь.

— Что делает в таком месте столь прекрасное создание? — Лестрейндж оценивающе оглядел девушку со всех сторон, та залилась румянцем.

«Этой ночью стоит сбросить напряжение, она подойдёт. Даже очень» — пронеслась мысль в голове мужчины.

Шатенка забавно повела плечом, заставляя мужчину улыбнуться от умиления.

— Я здесь помогаю дяде.

— Дяде? — неподдельно удивился Лестрейндж.

— Да, Аберфорт является моим крестным, — пояснила она, продолжая очаровательно улыбаться. — Попросил подменить его сегодня буквально на пару часов, — наливая подошедшему посетителю кружку пива, поддерживала разговор волшебница.

— Как вас зовут, мисс? — задал вопрос мужчина, не сумев сдержать улыбку, смотря на девушку.

— Мэриэнн Розье. — Рудольфус озадаченно выгнул брови, спохватившись, она добавила: — Предвидев ваши возможные вопросы, отвечу, я являюсь незаконнорожденной.

Шатенка отвернулась.

— Очень приятно, мисс Розье. — Почтенно склонил голову волшебник, девушка удивленно оглянулась. — Я Рудольфус Лестрейндж. Позволите проводить вас этим вечером?

Волшебница оглянулась на часы.

— Только если вы дождётесь окончания моей смены. — Подмигнула ему Мэриэнн, Лестрейндж рассмеялся.

Прождав три часа, сидя за барной стойкой, Рудольфус коротал время в разговорах с новой знакомой. После окончания смены волшебник помог надеть тёплое пальто мисс Розье. И под руку они покинули бар.

Прогуливаясь вдоль домов, волшебники довольно быстро дошли до нужного места. При прощании Рудольфус Лестрейндж не позволил ничего лишнего, кроме лёгкого поцелуя руки Мариэнны.

***

Башня Гриффиндора

Двое гриффиндорцев сидели друг напротив друга в давно опустевшей гостиной. Единственным источником света являлся огонь в камине. Волшебница нервно заламывала пальцы, собираясь с мыслями и силами, чтобы начать разговор. Волшебник внимательно разглядывал носки своих ботинок в ожидании.

«Давай Лили!» — настраивала себя волшебница.

— Поттер, — позвала она его неуверенно.

Гриффиндорец поднял голову, встречаясь с перепуганным взглядом девушки.

— Эванс, — протянул он в ответ.

— Нам уже давно стоит поговорить, — начала она. — Ты, наверно, заметил, что наши отношения уже давно не такие, как раньше. — Джеймс усмехнулся, понимая, к чему ведёт гриффиндорка. — Я очень тебя люблю, и ты знаешь это!

Не сдержав непрошенных слез, Лили отвернулась, пряча лицо в ладонях. Поттер пересел на диван к девушке, обняв ее за плечи.

— Конечно, и я люблю тебя, — Джеймс запнулся, — но…

— Но не так, как раньше, — закончила за него Лили, на что Поттер согнано кивнул. — Мне жаль это признавать, Джеймс, но, похоже, наши отношения исчерпали себя. — Оба негромко рассмеялись, должно быть, из-за стресса. — Я не хочу, чтобы мы изводили себя и окружающих вечными скандалами и ссорами.

— Я понимаю, — согласился парень, — я дорожу тобой, Лили, и не хочу тебя терять.

— Как и я! — тут же отреагировала гриффиндора.

— Мы никогда особо и не подходили друг другу. — Пожал плечами Поттер. — Со временем ты бы разочаровалась во мне ещё сильнее и возненавидела. — Джеймс опустил голову.

— Не говори глупостей! — протестовала Эванс.

— Это правда, наверное, я бы тоже тебя возненавидел, и мы бы поубивали друг друга. — Оба нервно рассмеялись. — Думаю, я всегда знал, что Нюни… Снейп — твоя истинная любовь.

Лили стыдливо отвела взгляд. Северус Снейп ей действительно очень нравился, быть может, даже больше, чем просто нравился.

— Не стоит, Эванс. Мы провели вместе прекрасное время, но оно подошло к концу. Я предлагаю тебе остаться друзьями, — предложил Джеймс, улыбаясь так тепло, отчего девушка не могла сдержать ответной улыбки.

— Я с огромным удовольствие принимаю твоё предложение!

Радостно всхлипнула девушка, стирая солёные слёзы с щёк. Гриффиндорец обнял её сильнее в знак поддержки. С плеч упал тяжёлый груз.

— Лили, — позвал он её негромко, гриффиндорка внимательно посмотрела на Поттера, — я желаю тебе счастья. — Эванс благодарно улыбнулась. — Надеюсь, что нюн… Снейп тебе в этом поможет. — Лили согласно закивала.

— Спасибо тебе, Джеймс, — прошептала она.

Трое мародеров терпеливо дожидались своего друга. Каждый из них знал, что у Джеймса и Лили должен состояться важный разговор, который определит исход их отношений. Друзья переживали за Поттера. Зная, как долго он добивался расположения Эванс.

Но не могли не заметь, как сильно испортились их отношения за последний год. Для себя они решили, что какое бы решение не принял их друг, мародеры целиком и полностью будут на его стороне.

Дверь открылась, в комнату прошёл довольно улыбающийся волшебник. Друзья облегчённо выдохнули.

— Сохатый, — позвал вошедшего в комнату друга Хвост. — У вас с Эванс всё хорошо? — на всякий случай уточнил гриффиндорец.

— Да, — без запинки ответил Поттер. — Мы расстались.

Мародеры в непонимании переглянулись, с немым вопросом на лицах.

Как?

— Расслабьтесь, — успокоил он их. — Мы остались друзьями, и никто не в обиде.

— Но почему? — Люпин был на грани.

— Мы поняли, что наши отношения зашли в тупик, — беззаботно ответил Поттер, готовясь ко сну. — К тому же мы давно переросли друг друга.

— В таком случае это нужно отметить!

Блэк мгновенно достал две бутылки огневиски из своего чемодана. Питер приготовил для всех стаканы, а Римус неодобрительно покачал головой, но, сдавшись, залпом опустошил свой стакан.

Мародеры выпивали и веселились до самого рассвета. Вспоминая минувшие дни и приключения, которые с ними произошли за все годы учебы в Хогвартсе. Им явно было что вспомнить и обсудить.

***

Рабастан Лестрейндж всю ночь и весь день не смыкал глаз, присматривая за сестрой. Продолжая винить себя в том, что произошло, ведь его не было рядом. Накрутил себя так сильно, что твёрдо решил расстаться с де Гиз. Потом поменял своё решение, ведь влюбился в эту искусительницу. И так несколько раз за час.

Девушка зашевелилась, открывая глаза, боль по-прежнему присутствовала, но не такая сильная, как в тот вечер.

— Сколько я проспала? — спросила первое, что пришло в голову.

Голос её был настолько хриплым, что волшебница решила, что этот вопрос задала вовсе и не она. Брат подлетел к сестре.

— Почти двое суток, — выпалил он так быстро, что язык его заплёлся, и внятно ответить он смог лишь с третьего раза.

— Ты ужасно выглядишь, — придирчиво полоснув взглядом по лицу брата, сделала вывод Лестрейндж.

— Ты не лучше.

Оба истерично рассмеялись, прижавшись к друг другу. Рабастан гладил волшебницу по длинным спутанным волосам.

— Скажи мне, кто это сделал? — настаивал он, сильнее прижимая Алину к себе. — Скажи, и я клянусь тебе, ты больше никогда их не увидишь.

Перейти на страницу:

"Истории Агаты" читать все книги автора по порядку

"Истории Агаты" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Семья на первом месте (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Семья на первом месте (СИ), автор: "Истории Агаты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*