Vice Versa - Измайлова Кира Алиевна (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗
— И это заметно, — благосклонно кивнул Малфой и покосился на рыжего противника, Уизли, конечно, возле которого толпилось все семейство. Рон взглянул на Гарри с откровенной ненавистью.
— Я думаю, лучше уйти отсюда, сэр, — негромко сказал Поттер. — Тут полно репортеришек, а у вас, уж извините, великолепный бланш под глазом…
— У Уизли куда красивее, — довольно улыбнулся Малфой, осторожно потрогав глаз.
— Вот ваша трость, сэр, вы уронили, — подал тяжеленную вещь Гарри. Ему было смешно до колик, но он старательно играл роль пай-мальчика.
— Благодарю.
— Надо было его по лбу набалдашником садануть, всего и дел, — не удержался Поттер. — Не хуже кастета…
Малфой ухмыльнулся.
«Поттер? Гарри Поттер?» — зашелестело вдруг вокруг. Гарри скривился, как от зубной боли.
— Гарри?! — послышался вдруг пронзительный женский голос. — Это же наш Гарри! Мальчик мой! Иди же сюда!
Тот на всякий случай спрятался за внушительным Малфоем: обниматься с мамашей Рона ему совершенно не хотелось.
— Молли Уизли, — поморщился Малфой. — Вы правы, юноша, лучше покинуть это заведение.
Гарри перехватил взгляд Терри. Тот подмигнул, мол, все сделано в лучшем виде, и кивнул на выход.
— Да, сэр, тут ужасно шумно, — сказал Поттер, выходя вслед за Малфоем на улицу. — Простите, а вы не знаете, случайно, что это за… — тут он чуть не ляпнул «белобрысый», но вовремя поправился: — златокудрый тип там, на помосте?
— Это ваш новый преподаватель защиты, — сладко улыбнулся Малфой. — Разве вы еще не купили его учебники?
— Нет, — твердо сказал Гарри. — И теперь уж точно не намерен зря тратить деньги.
— Вот как?..
— Увы, сэр… Выходит, что в этом году на защиту снова можно не ходить… — Он печально вздохнул. — Просто ужасно, насколько некачественное образование нам предлагают! Я-то рассчитывал совсем на иное!
— Да, я кое о чем слышал от Драко, — задумчиво произнес Малфой. — Однако мне пора. Думаю, мы еще побеседуем… в более располагающей обстановке.
— С большим удовольствием, сэр, — коротко поклонился Гарри, глядя вслед величественно удаляющемуся лорду.
— Ну и павлин, — прошептал подкравшийся сзади Терри.
— Ага. Его сынок хвастался, что у них в поместье белые павлины живут. Один в один, а?
И подростки заржали на всю улицу.
— А, вот вы где! — к ним спешил Хагрид, благоухая чем-то спиртным. — Ну чего, купили книжки-то?
— Нет, там какая-то презентация, — ответил Гарри, — к прилавку не пробиться. Ну их, потом закажу. Пойдем дальше, мне еще куча всего нужна…
— Ну и как тебе Диагон-аллея в целом? — спросил Гарри, плюхаясь на матрац.
— Забавно, — фыркнул Терри, грызя яблоко. — Знаешь, напоминает аттракцион. Вот твой профессор — настоящий, я его как-то с трудом могу представить в этой обстановке, а Малфой хорошо вписывается. Да и прочие… Слушай, то белокурое чудо что, правда ваш новый преподаватель?
— Выходит, так, с чего бы Малфою врать? Дурдом, каждый год новые, и один чуднее другого! Интересно, кстати, куда Квиррелл подевался, — задумался Гарри. — Протух, что ли?
— Это тот, с чесноком и в тюрбане?
— Ага…
— Может, спятил просто… — пожал плечами Терри. — Да ну их!
— Угу. Уезжать скоро, а неохота, — вздохнул Гарри и сел, обхватив колени руками.
— Так-таки и неохота?
— Ну… не провоцируй, плодожорка! — рассердился тот. — Видишь же, что происходит! И что мне, разорваться?
— Прежде, чем разрываться, — рассудительно произнес Терри, — придумай, как будешь перед директором оправдываться!
— А чего я должен оправдываться? Мое наследство или не мое?
— Хорошо, выкручиваться! Ты же не захочешь Снейпа светить?
— Да он сам сознается, — буркнул Гарри. — Не знаю, что такого на него у директора есть, ну, кроме его пожирательства, хотя об этом многие знают, я уж выяснил… В общем, Снейп хоть зубами и скрипит, но обо всем докладывает… Ой, черт!
— Чего?
— Да я дурак! Надо было попросить гоблинов, чтоб те не говорили, кто мне помог до банка добраться. Или вообще сказали, что… ну давай, Терри, ты лучше умеешь!
— М-м-м… сейчас. — Терри прошлепал босиком по полу, свесился через перила и гаркнул: — Па-ап!
— Чего?! — раздалось в ответ.
— Пап, если несовершеннолетнему оставили в наследство кучу денег, а опекун нифига не делает, только тратит их, а мелкому вообще ничего не дает, даже на мороженое, как сформулировать отказ в опекунстве? Только доступными словами скажи!
— Неэффективное или нецелевое расходование средств подопечного, — ответил мистер Хиггс. — Ущемление прав подопечного. Это если совсем просто.
— Пап, а банк ведь может после того, как опекуна отстранят от дел, не раскрывать, кто теперь занимается делами несовершеннолетнего?
— Теоретически может. А тебе зачем?
— Я книжку читал, а тут такая вот история, я и хотел уточнить, правда это или нет! Спасибо, пап! — Терри вернулся в комнату. — Слышал?
— Вот это класс, — кивнул Гарри, гадко улыбаясь. — Давай-ка накатаем письмо, а я, как только приеду в Хогвартс, тут же пошлю в «Гринготтс» сову. Думаю, гоблины не откажутся посодействовать… А если директор сунется, они ему вот все это самое так выдадут, что он полдня икать будет!
— Напишем, не проблема, — кивнул тот. — Папа проверит, если что. Кстати, держи добычу-то…
— Ну и что это такое? — встрепенулся Гарри.
— Да просто тетрадка, — Терри отдал ему трофей. — А ты почему вдруг на этих дядек залип?
— Сперва я просто шум услышал, потом Малфоя узнал. Потом догадался, что рыжий — это Уизли, ну, там Рон рядом топтался.
— И что с того?
— Слушай, ну ты вот прикинь, если какой-нибудь важный министр при куче репортеров возьмет и зарядит в нос простому клерку, это как понимать?
— Либо под кайфом был, либо… — почесал макушку Терри.
— Вот именно, что «либо»! Это же Малфой, он ничего просто так не делает, и не стал бы оскорблять Уизли без причины. Ну, сказал бы мимоходом гадость, но чтобы драться! Нет, такого я не могу представить… — Гарри разглядывал тетрадку.
Потом взял ручку и чиркнул на полях. Пометка тут же исчезла.
— Круто! — сказал Терри.
Гарри накарябал неприличное слово. Слово исчезло.
«Сам такой!» — отозвалась тетрадка.
— Так… — неприятным тоном произнес Поттер. — Это явно нехорошая вещь, читали, ага… Терри, тебе к ней лучше больше не прикасаться, уж прости. Я ее только профессору отдам.
— Не вопрос, — пожал тот плечами. — За экскурсию в ваш дурдом готов поступиться лаврами и все такое… Кстати, рыжая девчонка на тебя явно глаз положила!
— Опять Уизли! — простонал Гарри. — Господи, надеюсь, она последняя в этом семействе!
— Ты найди девочку у себя, — посоветовал Терри, — чтобы не приставали. Такую, знаешь… с которой можно нормально поговорить, но которая не лезет особо. Можно даже не особо красивую, это сейчас без разницы.
— Я на первом курсе посмотрю, — кивнул тот. — На моем нет таких. Разве что Ханна, но после того розыгрыша… Извиниться, нет?
— Не надо. А то она тебе морду набьет и будет права… А теперь давай письмо гоблинам писать!
Стук в дверь раздался неожиданно.
— Добрый вечер, сэр! У меня к вам вопрос, можно?
— Мерлин милосердный, опять вы! — Снейп выдохнул с облегчением. Поттера почему-то не было на поезде, на «Ночном рыцаре» он тоже не приехал, и только потом выяснилось, что мальчишка, отчего-то не сумев пройти на платформу, плюнул, сел на обычный маггловский поезд, потом прокатился автостопом, а уж от Хогсмида шел пешком. Причины сбоя еще предстояло выяснить, но, главное, Поттер был жив и здоров. — Чего вам еще? Я от вас поседею скоро…
— Что это такое? — тот сунул профессору на стол тетрадку.
— Вы где ее взяли?.. — выговорил тот спустя несколько минут, и тут же получил красочную историю изъятия тетрадки из учебника младшей Уизли со всеми обоснованиями. — Поттер, вы что-нибудь делали с ним?