Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Прочее » Фанфик » В поисках бессмертия. Том 1 - Самойлович Вячеслав (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно TXT, FB2) 📗

В поисках бессмертия. Том 1 - Самойлович Вячеслав (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно В поисках бессмертия. Том 1 - Самойлович Вячеслав (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно TXT, FB2) 📗. Жанр: Фанфик / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Солнце взошло, окрашивая в красные тона облака на горизонте и прибрежную растительность побережья. Просыпались дневные птицы, и их голоса наполняли кроны деревьев характерным для джунглей звуками на фоне негромкого шелеста волн морского прибоя. Хотелось расслабиться и немного отдохнуть перед обратной дорогой. Но отдыхать сегодня, мне было не суждено. Громкий треск электрического разряда и голубое свечение заполнило проем одной из арок моего объекта наблюдения. Раздался звук падения чего-то тяжелого и мягкого на землю, сдавленный крик боли и все стихло. Так кричать мог только человек.

— Если это человек, то, скорее всего, он потерял сознание, — пришла мне на ум первая мысль. Но где же все остальные? Торопиться не будем, немного подождем.

Голубое сияние в проеме угасло. Перестраховываясь, я выждал с десяток минут. Ничего необычного больше не происходило, и, скорее всего, не произойдет. Больше ждать некого и нечего. Соблюдая осторожность, я проскользнул к месту событий.

— Все спокойно. Можно еще ближе и еще, спокойно Ангор, не торопись, — сдерживал я свое нетерпение, побыстрее выяснить ситуацию. Возле арки без сознания лицом вверх лежал человек. Серое без кровинки лицо, нелепо раскинутые руки, одна нога подвернута под себя. Открытые красные глаза безучастно смотрят в небо — это был темный эльф, наш заказчик охоты. Одежда изорвана в клочья, открытые части тела все в глубоких царапинах и ссадинах, весь в запекшейся крови. Но смертельных увечий на теле не было видно, и это меня очень обрадовало. Есть шанс его выдернуть из когтей смерти. В какую же переделку они угодили? Живой ли он вообще? Я бросился к нему проверить пульс, и смог уловить слабые толчки крови в шейной артерии — слава богам, он еще жив. Нужно привести, по возможности, его в чувство, а там посмотрим, что делать дальше. Я вылил на голову бесчувственного данмера остатки воды из своей фляги и слабыми ударами по щекам стал приводить его в чувство. И мне это, к счастью, удалось.

Раненый слабо застонал и закашлялся. Взгляд стал проясняться и принял осмысленное выражение. Наконец, он слабо прошептал:

— А, это ты, настырный лесной эльф. Я почуял на охоте, что ты за мной следишь, и будешь меня искать потом.

Данмер закашлялся и затих, собираясь с силами. Разговор со мной давался ему очень тяжело. Я терпеливо ждал, пока он восстановиться. Лишь поудобнее положил его голову на свой рюкзак. Веки раненого снова открылись, и я опустился поближе к нему, чтобы лучше слышать.

— Дай мне немного воды, старший охотник, — просипел раненый.

— Я всю свою воду вылил на тебя, темный.

— У меня в заплечном мешке была фляга. Поищи его, будь добр. Мешок должен быть поблизости.

Мешок данмера действительно оказался рядом, как я его только и не заметил сразу. Фляга с водой была наполовину пустой, но воды на первое время достаточно. Я приподнял голову раненого и помог ему напиться. Он облегченно вздохнул, прикрыл веки и снова заговорил, не открывая глаз.

— Я знаю, что у тебя накопилось много вопросов ко мне, старший охотник. Я всех вас сильно подвел, когда скрылся с места охоты. Ведь вам была обещана свобода за удачную охоту, не так ли?

— Может быть, вначале облегчим твою боль и обработаем раны. Ты потерял много крови и не скоро оклемаешься. Нужно думать, как тебя доставить в лагерь. Мне одному это не по силам, темный. Надеюсь, ты не собираешься снова сбежать? — пошутил я, пытаясь поднять настроение раненому.

— Бежать? Ты смеешься, старший охотник. Я не затем сюда вернулся, чтобы снова бежать. Здоровье мое сейчас не важное, но, я думаю, с твоей помощью мы его быстро поправим. Я уже применил лечебную магию для восстановления кровопотери — процесс медленно, но идет. Если только раны обработать, чтобы не воспалялись, то это будет полезным. У тебя есть что- нибудь подходящее в запасе?

— Да, конечно, мазь на основе ласточкиной травы. Подойдет?

— Хорошее решение, мой спаситель. Займись этим прямо сейчас. Я же немного отдохну, сил пока для общения маловато.

Раненый снова отключился от внешнего мира. Я в течение получаса обработал все видимые повреждения на теле, бережно перекатывая раненого с бока на бок. Спина у него совсем не пострадала, что вызвало у меня определенное уважение к данмеру — он не показал врагам спину. Интересно было бы узнать, с кем он дрался, и где его спутники?

Из забытья темный эльф вышел только к полудню. Но глядя на его посветлевшее и ожившее лицо, можно было сказать, что дела пошли на поправку. Когда он снова заговорил, то в его голосе звучал оптимизм и уверенность.

— Еще немного времени, босмер, и я смогу двигаться… Пришла пора поближе познакомиться и поговорить о наболевшем. У меня есть предлог первым назвать себя, мой спаситель. Надеюсь, ты не возражаешь? Меня зовут Амаретти из дома Редоран в Морровинде. Я ученый — исследователь древних эльфийских городов. Давай без формальностей. Здесь нет никого, кто мог бы осудить меня, выходца из древней аристократической семьи, за неформальное общение с простым лесным эльфом- охотником.

— Хорошо, господин Амаретти из дома Редоран. Зови меня, Ангор сын Риндира. Скажи мне вначале, зачем тебе понадобились детеныши виверн? Или, это просто уловка с твоей стороны, чтобы скрыть свои истинные намерения в Эльсвейре.

— А ты очень проницателен, Ангор. Да, в начале моего пребывания в Эльсвейре, это срабатывало и никто лишних вопросов не задавал. Гархата изначально интересовал только размер вознаграждения в нашем договоре. Никаких вопросов — «зачем и почему». Только ты заподозрил что-то неладное.

— Но после твоего внезапного исчезновения, вопросы появились, господин Амаретти. Как ты на них собираешься отвечать Орку? Ты всех ввел в заблуждение, фактически нарушил договор. Гархат был в ярости — его провели вокруг пальца, оставили без оплаты его труды по организации, как оказалось, никому не нужной охоты. Все оказалось фикцией.

— Да, не просто будет объясниться с Орком. Но, другого пути не было. На карту было поставлено многое — сохранить секретность миссии. Я просто удовлетворял свое научное любопытство, хотел быть первым и не желал гласности — зачем нужны чужие глаз и уши. Поверь, я найду чем смягчить гнев достославного Гархата. Победителей не судят, Ангор. Все будет решать звонкое золото.

— Что случилось с твоими телохранителями, благородный? Они погибли?

— К сожалению это так, мой спаситель. Они были со мной во многих походах и честно отрабатывали свое жалованье. Но, увы, нам не повезло на этот раз. В одном из заброшенных городов мы случайно нарвались на ночных карликов. Силы были неравны, мои бойцы геройски погибли, прикрывая мой отход. Их семьям полагается крупная компенсация в соответствии с договором найма.

— О каком другом городе ты говоришь, господин Амаретти? Я думал, что вы были в подземельях этого города, входы в которые я так и не нашел.

— Достал ты меня, пронырливый лесной эльф. Ну, скажем так, другого древнего города неподалеку отсюда Приятно общаться с умным человеком — босмером то бишь, извини за сравнение с людьми. Им далеко до нас меров, потомков древних эльфов.

— Так эта штуковина служит для путешествий по другим заброшенным эльфийским городам на побережье? — изумленно спросил я данмера

— Хорошие вопросы задаешь и сам же на них отвечаешь, Ангор сын Элендила. Во-первых, не штуковина, а портал. Во- вторых, не для путешествий, а для пространственных перемещений в другие места, где есть такие же действующие порталы — это называется телепортацией, по- научному. К сожалению, время и стихии делают свое дело — порталы медленно, но верно разрушаются. Действующих порталов в Тамриэле осталось мало. Раненый снова закашлялся и попросил воды. Выпил совсем немного и попробовал самостоятельно повернуться вначале на правый потом на левый бок. С трудом, но у него получилось. Затем подвигал немного руками и ногами, на что у него ушли последние силы, и темный снова отключился от внешнего мира.

— А молодчина, данмер, справляется. Если так дальше пойдет, то в течение дня оклемается окончательно, — мысленно похвалил я Амаретти, и решил сам вздремнуть в пол глаза.

Перейти на страницу:

Самойлович Вячеслав читать все книги автора по порядку

Самойлович Вячеслав - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


В поисках бессмертия. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге В поисках бессмертия. Том 1, автор: Самойлович Вячеслав. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*