Лучшее во мне - это ты! (СИ) - "Ahe" (книги онлайн полные .TXT) 📗
Джон кивнул головой, но все равно чувствовал себя неловко, одно дело позировать перед прессой и совсем другое, чтобы представлять коллекцию именитого дизайнера и украшать обложку журнала.
- Есть какие-нибудь пожелания? – Джон заметил, что Стефан все больше и больше стал походить на обычного человека, а не на заносчивого фэшн-фотографа.
- Может это глупо, но что насчет музыки, она действительно расслабляет, – тихо признался Джон.
- Что-нибудь придумаем, – Стефан дружески улыбнулся и дал знак одному из своих помощников, чтобы тот включил какую-нибудь песню. Он побежал к музыкальному центру в конце площадки и включил его. (ссылка на прослушивание пусть композиция по смыслу не совсем подходит, но она ассоциируется у меня с героем – http://ahe-shoroh.tumblr.com/post/57872866395).
- Пойдет? – вежливо поинтересовался фотограф, вернувшись обратно на свое место, взял камеру в руки.
- Вполне, – Джон расправил плечи, стараясь сконцентрировать больше на той музыке, что он слышит, а не на том, что он будет позировать.
Vivi con la stessa intensità Ты живешь с той же напряженностью,
Di quando fai l’amore, с которой занимаешься любовью,
Было слишком непривычно. Джон постарался избавиться от внутреннего оцепенения и скованности.
Fallo e piano piano sentirai di essere migliore, Делай так и потихоньку ты почувствуешь, что стал лучше.
Встал боком и заинтересованно посмотрел в камеру.
E nella frenesia sull’attenti, И в мании к стойке “смирно”
Сделал таинственное и загадочное выражение.
Tu sbracciati e poi buttati avanti, Засучи рукава и бросайся вперед,
Вдруг выпрямился.
E vivi come se stessi guardando sempre in faccia il sole… И живи, как все, всегда смотря в лицо солнцу.
Мягко улыбнулся.
Cercati uno spazio per esprimerti Найди для себя пространство для самовыражения
E lasciarti andare, И позволь себе быть собой.
Дотронулся правой рукой до подбородка. Стараясь выглядеть при этом естественно.
E spremere i tuoi giorni fino in fondo, Выжимай по максимуму из своих дней,
Поддаваться порыву.
Convinto sempre Будь всегда убежденным в том,
Di spaccare il mondo, Что ты можешь сломить мир.
Он расстегнул пуговицу на пиджаке и подогнул штанины, что мгновенно добавило в образ что-то игривое, мальчишеское.
Perché se guardi bene oltre Потому что если ты хорошо посмотришь
Il limite di ogni confine, За предел каждой границы,
И изобразив на лице удивление, подпрыгнул вверх.
C’è di più... Там есть нечто большее.
Усиленное щелканье фотоаппарата.
Verrà il tempo per farti amare, Настанет время, когда ты тоже полюбишь,
E per distrarti e commuoverti, И ты будешь развлекаться и будешь волноваться,
Джон нагнулся.
Verrà il tempo ci puoi giurare, Настанет время, ты сможешь в этом поклясться,
Изображая крадущегося человека.
Se credi, se credi! Если ты веришь, если веришь!
Verrà il tempo di camminare, Настанет время, чтобы двигаться вперед,
Стефан улыбнулся, полностью одобряя эту вольность.
Se credi, se credi!... Если ты веришь, если веришь!
Джон изобразил, как будто держит чашку в руке, поднося ее ко рту.
Spogliati di tutte le tristezze con un bel sorriso, Освободись от грусти с помощью красивой улыбки,
Подпрыгнул улыбаясь.
Lascia stare l’ombra d’incertezza Не обращай внимания на тень неуверенности,
Quando hai già deciso, Когда ты уже решил,
Снова прыжок и другие эмоции на лице, теперь он изображал сомнение.
E sposta l’obbiettivo sempre avanti, И ставь цель всегда вперед.
Ci vuole forza soprattutto in quei momenti, Нужна сила, особенно в те моменты,
Джон почувствовал уверенность в том, что он делал.
Perché se guardi meglio oltre Потому что, если ты посмотришь лучше
Il limite di ogni orgoglio, За пределы гордости,
C’è di più... Там есть нечто большее...
Он знал, что эта фотоссесия изменит все.
Verrà il tempo per farti amare, Настанет время, когда ты тоже полюбишь,
Игривая улыбка.
E per distrarti e commuoverti, И ты будешь развлекаться и будешь волноваться,
Огонек в глазах.
Verrà il tempo ci puoi giurare, Настанет время, ты сможешь в этом поклясться,
Se credi, se credi! Если ты веришь, если веришь!
Ни капли лжи.
E ancora, И снова,
Verrà il tempo di camminare, Настанет время идти
A cielo aperto ed immergerti, К открытому небу и окунуться
Джон вскочил на тумбу и сделал вид, что смотрит вдаль.
Di tutto quel che ti fa star bene, Во все то, что делает тебя счастливым,
Он ловко перескочил на другую.
Se credi, se credi! Если ты веришь, если ты веришь!
Присел на той, что была в виде лестницы.
Così tra la folla passerai, И вот так ты будешь идти в толпе
Джон не обращал внимания на эти вспышки.
E più libero sarai, И будешь становиться все свободнее,
Стоило только посмотреть в толпу собравшихся помощников и статистов, он сразу заметил эту фигуру.
Se ti volti mi intravedi, Если обернешься, то разглядишь меня,
Se credi… Если ты веришь...
Шерлок выглядел заинтересованным и впечатленным.
E sposta l’obbiettivo sempre avanti, И ставь цель всегда вперед,
Джон больше не хотел топтаться на одном месте.
Ci vuole forza soprattutto in quei momenti, Нужна сила, особенно в те моменты,
Он вырос из этих взаимоотношений.
Perché se guardi bene oltre Потому что, если ты посмотришь лучше
Роль вечной второй скрипки, больше не для него.
Il limite di ogni confine, За пределы любой границы,
Джон встал.
C’è di più... Там есть нечто большее...
Он будет стремиться забыть его…
Verrà il tempo per farti amare, Настанет время, когда ты тоже полюбишь,
Поднял носок левого ботинка.
E per distrarti e commuoverti, И ты будешь развлекаться и будешь волноваться,
Подмигнул.
Verrà il tempo ci puoi giurare, Настанет время, ты сможешь в этом поклясться,
Завел руки за спину.
Se credi, se credi! Если ты веришь, если веришь!
Во взгляде читалась присущая только ему мягкость и человечность.
E dopo, И потом,
Джон стремился изобразить, как можно больше эмоций.
Verrà il tempo di camminare, Настанет время идти
A cielo aperto ed immergerti, К открытому небу и окунуться
Безупречно демонстрируя через мимику лица, что он абсолютно свободен и раскрыт. Di tutto quel che ti fa star bene, Во все то, что делает тебя счастливым,
Se credi, se credi!... Если ты веришь, если ты веришь!
- Первая часть отснята! – крикнул Стефан, и его ассистент мгновенно выключил проигрыватель, – прекрасная работа, Джон! Алиса, Миккель, Дэнни, быстро на площадку, я хочу сохранить и как можно больше запечатлеть эту атмосферу.
Шерлок напрягся, как только эта троица во всем великолепии приблизилась к блоггеру. Джон дружески улыбнулся и сел снова на тумбу. Стефан начал давать различные указания моделям. Алиса встала рядом и томным взглядом смотрела на Джона. Дэнни сел у его ног, взгляд был не менее откровенным, Миккель встал спиной к камере, за Джоном, и смотрел через плечо.
Как только фотограф сделал первый снимок, в Джоне вновь проснулось что-то невероятно притягательное и страстное. Этот его взгляд слишком много обещал...
Чем больше Шерлок наблюдал, тем сильнее ощущалась тяжесть внизу с перспективой превратиться в хороший такой стояк. Его возбуждал Джон. Он тут же прикрыл промежность руками. Искоса глянул на Лестрейда. Он был не менее заинтересован происходящим.
Джон встал, несмотря на разницу в росте, он выглядел среди них гармонично. Дэнни поднялся с пола и прижался к Джону, Миккель дотронулся до его плеча, Алиса села так, чтобы создавалось впечатление, что она наблюдает за ними…