Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Вестерны » Улыбка сорвиголовы - Брэнд Макс (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗

Улыбка сорвиголовы - Брэнд Макс (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Улыбка сорвиголовы - Брэнд Макс (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗. Жанр: Вестерны. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Однако Билл не стал призом, доставшимся слишком легко, и его невеста постоянно имела поводы для беспокойства. Но в отношении даты свадьбы она проявила твердокаменное упорство, поскольку, об этом девушка шепнула матери, мужчины типа ее жениха склонны к бесконечным скитаниям.

К радости Ланкастера, предусмотрительная Сильвия назначила день в первую неделю мая. Остаток апреля она провела, торопливо готовя приданое. Девушка также то и дело ездила, чтобы взглянуть на ранчо, которое ее суженый вместе с напарниками купил на холмах с южной стороны долины. Иногда она думала, что трое компаньонов слишком разные люди и просто не могут действовать сообща, что такой серьезный и немолодой человек, как Чес Морган, или легкомысленный щеголь Мэлони не подходят ее будущему мужу. Но, по словам Ланкастера, они испытали вместе намного больше, чем казалось на первый взгляд, и проверили друг друга столь тщательно, что он, Билл, ничуть не сомневается в удаче, сопутствующей их действиям.

Удача в самом деле улыбалась Биллу и «напарникам». Будучи заместителем шерифа Джефа Эндрюса, он не возбуждал нигде даже тени сомнений и использовал закон как щит для своих сомнительных делишек. Объединив свои доли добычи, захваченной во время ограбления поезда, бандиты получили двадцать тысяч долларов. После серии операций к концу зимы, несмотря на крайне большие расходы, радовавшие сердца владельцев магазинов Гормана и Ньюсома, сумма выросла до кругленькой цифры в пятьдесят тысяч. Денег хватило на покупку ранчо Мак-Кэнзи и ремонт дома. Одно крыло здания предназначалось для Сильвии и Билла, другое должно было служить штаб-квартирой для Чеса и Красавчика.

Всего за три дня до свадьбы жених с невестой возвращались с ранчо после последней тщательной инспекции здания. Конечно, мебель грубовата, но — как будущие супруги сказали друг другу — все еще впереди. Действительно, зачем нужен резкий старт?

Теперь они быстро ехали домой, упряжка лошадей бодро катила повозку по дороге. Сильвия и Билл обсуждали свое будущее.

— И ты, дорогой, никогда больше не будешь драться?

Ланкастер усмехнулся одной стороной лица, скрытой от зорких глаз Сильвии:

— Никогда, — и подмигнул далеким вершинам гор.

После свадьбы он может творить все, что ему вздумается, но пока не стоит испытывать судьбу с такой пылкой девушкой. Именно такой дипломатии придерживался Билл Ланкастер.

— Я слышала о Красавчике… Он действительно очень опасный человек, Билл?

— Он? Я превосходно с ним управляюсь, так что все в порядке. Мэлони ненавидит сидеть на месте. Все время приходит и уходит. Никогда нельзя сказать, надолго ли. Наверняка половину ночей он будет проводить вдали от дома. Таков Красавчик. — Билл старался подготовить Сильвию к некоторым событиям недалекого будущего, поэтому коротко добавил: — Чес точно такой же. Два сапога — пара.

— Такой пожилой человек, как мистер Морган?

— Ну, не так уж он и стар. Это всего лишь привычка, понимаешь? Как истым горожанам, им нравится гулять после захода солнца.

Сильвия кивнула, но вряд ли поверила даже наполовину. Тем временем позади послышался быстрый топот копыт.

— Кто-то едет, Билл! — предупредила она.

— У него вполне достаточно места, чтобы объехать нашу коляску.

— Но он даже не пытается нас обогнать, все время преследует на одном и том же расстоянии.

Ланкастер резко обернулся. Невдалеке на большой сильной лошади скакал всадник, действительно сохранявший постоянную дистанцию. Билл то погонял лошадей, то сдерживал, но незнакомец не приближался и не отставал. Пока Билл, хмурясь, пытался понять, в чем же дело, он увидел кое-что, рассеявшее всякие сомнения. В тени деревьев кралась собака, огромная, как волк, хотя таких крупных волков даже Ланкастеру не доводилось видеть. Билл все понял. Именно Кадиган ехал позади, а встреча с ним означала только одно.

Глава 33

НЕУДАЧА ЛАНКАСТЕРА

Новый поворот дороги на несколько секунд скрыл повозку от преследователя. И тогда Ланкастер совершил героический поступок для спасения своей жизни.

Он сунул поводья в руки изумленной девушки и, крикнув: «Поезжай прямо в город!», выпрыгнул из повозки так решительно, что колесо накренилось набок, а Сильвия испуганно взвизгнула. Визг подстегнул лошадей, и в следующие несколько минут все силы ее уходили на то, чтобы угомонить разбуянившихся рысаков. Когда же девушка оглянулась, Билл уже исчез из виду и она погнала лошадей прямиком в город.

Тем временем бандит присел на краю дороги в кустарнике, крепко сжимая оба револьвера. Вскоре всадник приблизился, и Билл выстрелил. Весьма неудачно, поскольку, несмотря на размеры и близость цели, нервы героя засад оказались далеко не на высоте. Раньше с ним такого не случалось, разве что в той памятной стычке с Кадиганом много месяцев назад.

Прежде чем Ланкастер смог выстрелить второй раз, Кадиган послал лошадь в сторону и выпрыгнул из седла, тут же попав под ураганный огонь. Но метил бандит лишь в тень теней и понимал, что промахивается и не увидит поверженного Кадигана. Тогда он кинулся обратно в кусты и, стыдно сказать, помчался как заяц прочь, спасая шкуру.

Денни не стал догонять его — хотя на открытом месте было достаточно света, в лесу уже властвовали сумерки. Преследование же в темноте — безумие. Он вскочил на коня и резким свистом подозвал бросившегося в погоню Барни. Пес вернулся, вне себя от ярости. Даже мозг животного, казалось, оценил все коварство нападения, произведенного на хозяина, но Кадиган вынудил собаку смириться, повернул лошадь и поехал вверх по дороге.

Сильвия тем временем в состоянии паники добралась до Гормана, однако у нее хватило ума, чтобы понять: вряд ли стоит кому-либо рассказывать правду. Девушка слышала выстрелы, так что Ланкастер вполне мог уже погибнуть. Но как ни странно, такой исход вовсе не пугал мисс Бендер: перед глазами ее стояла картина позорного бегства жениха. Биллу не удалась роль дерзкого героя, за которого она собиралась выйти замуж к концу недели.

Такое положение дел занимало невесту значительно больше, чем судьба возлюбленного. Она привязала лошадей перед отелем и помчалась в родительский дом, где долго в тревоге расхаживала по саду. Прошел час, другой, наконец в темноте появилась неясная фигура — Ланкастер!

Он казался таким большим, таким грозным, но вместо того чтобы вскрикнуть от радости, Сильвия подумала, что ее герой сбежал от одного человека — одно-го-единственного человека!

Она встретила его молча, прижимая руки к груди. Да и у Ланкастера настроение явно знавало лучшие времена.

— Ну, — зло спросил он. — О чем ты думаешь, Сильвия?

Девушка никогда не слышала от Билла такого грубого тона, как, впрочем, и от других мужчин.

— Я не могу думать, — спокойно ответила она. — Я могу только поинтересоваться — кто это был?

— Дьявол из ада! — рявкнул Ланкастер.

— Но, Билл… Ты же ничего не боишься, верно?

— Боюсь? — хрипло спросил Ланкастер. — Его? Нет, только не его. Но собака… Можно справиться с человеком, но как справиться с дьяволом в собачьем обличье! Барни!

— Тогда… Это Кадиган! — воскликнула Сильвия. — Он вернулся… чтобы увидеть Лу.

— Он вернулся, чтобы убить меня, если ему такую возможность предоставят, — ответил Ланкастер. — Но такой возможности он не получит. Я подниму весь город, и мы отправимся за ним. Только…

— Я никак не могу отделаться от мысли, что он молча преследовал нас. Это не дает мне покоя, Билл! Но… что произошло между вами? За что он тебя так ненавидит?

— Я помог шерифу его схватить.

— Ты считаешь, что это все?

— А что же еще?

— Как ты смеешь разговаривать со мной в таком тоне, дорогой?

— Какой еще такой особый тон? Я хочу знать, и как можно быстрее: скольким людям ты уже рассказала о происшествии на дороге. Ну-ка, отвечай!

Он почти рычал. Сильвия вздрогнула и ответила достаточно резко:

— О чем ты, Билл?

— О… ты знаешь! — Казалось, Ланкастер не в состоянии выговорить эти слова.

Перейти на страницу:

Брэнд Макс читать все книги автора по порядку

Брэнд Макс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Улыбка сорвиголовы отзывы

Отзывы читателей о книге Улыбка сорвиголовы, автор: Брэнд Макс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*