Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Вестерны » Хопалонг приходит на помощь - Ламур Луис (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT) 📗

Хопалонг приходит на помощь - Ламур Луис (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Хопалонг приходит на помощь - Ламур Луис (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Вестерны. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Отпустите меня, — тихо проговорила она. — Отпустите поводья!

Сакс усмехнулся:

— Отпустить? Детка, я уже давно хотел познакомиться с тобой поближе.

Тредвей резко повернулся в их сторону.

— Бери ее с собой и поехали. Ну, быстрее!

— Взять ее с собой? — снова усмехнулся Сакс. — Что ж, прекрасная подбирается компания! Она будет отличной приманкой для Кэссиди.

Тредвей кивнул.

— Там, куда я вас веду, мы будем в безопасности. И там мы встретим Кэссиди, когда сами того пожелаем.

Прес вытащил из седельного чехла Синди ружье, затем крепко связал ремнем ее запястья, а другой конец ремня передал Саксу. Они тронулись в путь.

Наступили сумерки, а Хопалонг по-прежнему пробирался сквозь заросли. Он потерял след Сакса — его затоптали животные — и уже больше часа тщетно пытался его отыскать.

Днем ему показалось, что он слышал отдаленные выстрелы, но в окружавшей его тишине выстрелы разносятся на многие мили, а стрелять могли и в койота. Он продолжал свой путь, даже когда на небе зажглись звезды. Топпер явно устал, да и сам Хопалонг едва сидел в седле — сказывалась накопившаяся за последние дни усталость.

Въехав на большую поляну, он остановился и прислушался. Потом спешился и наконец устроился на ночлег у родничка на противоположной стороне поляны. Проснулся он рано, окруженный предрассветными тенями. Однако Топпер был уже свеж и бодр. Вскочив в седло, Хопалонг продолжал поиски.

Не проехав и мили, он резко остановился — на земле были отчетливо видны следы лошади Билла Сакса и еще четырех лошадей. Очевидно, здесь проехали накануне вечером. Спрыгнув на землю, Хопалонг сдвинул шляпу на затылок и стал внимательно рассматривать отпечатки копыт.

Несколько минут он стоял в глубокой задумчивости. Затем пошел по следам, ведя за собой Топпера. Время от времени он останавливался, разглядывая следы. Вскоре все стало ясно — Прес снова с Саксом. Отпечатки копыт его лошади нетрудно распознать. А значит, одним из всадников был Краг. Узнал он и следы лошади Синди Блэр. И наконец, еще один след — принадлежавший лошади, на которой Тредвей выехал из Качины!

Итак, Тредвей на свободе.

Тредвей на свободе, и он захватил Синди Блэр… Мало вероятно, что они выкрали ее. Однако Синди была с бандитами — Хопалонг окончательно в этом убедился, когда во время короткой остановки обнаружил след ее ботинка. Может, она наткнулась на них случайно? И как Тредвею удалось освободиться? Очевидно, его вызволили Сакс и двое его дружков.

Хопалонг понимал, в каком опасном положении он оказался. Сакс и Тредвей — каждый из них даже в одиночку являлся достойным противником, а объединившись, да еще при поддержке Преса и Крага, они были настолько грозной силой, что вступить с ними в бой — по меньшей мере безрассудно. Но он не мог повернуть назад. Нельзя было оставлять девушку в руках бандитов. Поэтому он упорно продвигался вперед.

День уже был в разгаре, когда Хопалонг снова потерял следы. Он проехал вдоль каньона Чимни-Крик около мили и вдруг сообразил, что не видит перед собой отпечатков копыт. Спрыгнув на землю, он стал внимательно осматривать покрытую пылью тропинку.

Хопалонг шел вдоль дороги, пока наконец не обнаружил белую отметину на плоском камне, оставленную подковой лошади. Озадаченный, он осмотрелся, однако не заметил больше ничего подозрительного. Он подошел к краю каньона и глянул вниз, и в пыли, среди камней, был ясно виден отпечаток копыта. Хопалонг сходил за Топпером и уже собирался спуститься вниз, когда порыв ветра донес до него звук выстрела!

Нырнув в кусты, Хопалонг услышал второй выстрел. Он стал пробираться сквозь кустарник, затем внезапно остановился. Стреляли на этой стороне каньона, где-то совсем рядом. Потянувшись к седельному чехлу, он вытащил винтовку. И тотчас раздался еще один выстрел, сбивший листву прямо у него над головой. Хопалонг мгновенно припал к земле.

Итак, кто-то следил за ним. Хопалонг лежал, не шелохнувшись. Если стрелявший не перебрался на другое место, то, сейчас, вероятно, находился ярдах в пятидесяти от него и прятался где-то среди нагромождения камней у края каньона. Хопалонг бросился вперед, перебегая с места на место.

Затем поднял с земли камень и бросил в сторону стрелка — ответа не последовало.

Кэссиди внимательно оглядел открытое пространство между кустами, заросшее высокой травой. Затем осмотрел свою одежду — он был весь в пыли и, значит, не будет сильно выделяться на фоне камней. И кроме того, его противник, по-видимому, не контролировал аллею, образованную кустами. Хопалонг решил рискнуть — проскочить открытое пространство. Вполне вероятно, что его враг следит за кустами и не догадается, что Хопалонг уже находится там, где и спрятаться-то негде.

Он ползком пробирался к камням у края каньона. В какой-то момент он остановился, обливаясь холодным потом. Если противник все же заметит его, смерть неминуема. Хуже всего, что этот человек, возможно, уже обнаружил его и просто подпускает поближе, чтобы выстрелить наверняка.

Но Хопалонг упорно продвигался вперед, сантиметр за сантиметром преодолевая расстояние, отделявшее его от камней. Он полз медленно, опустив голову, стараясь не выдать себя резким движением.

Кем бы ни был этот человек, его наверняка оставили здесь для того, чтобы помешать Хопалонгу следовать за бандитами, а значит, их укрытие находилось где-то рядом, возможно, на дне каньона. Хопалонг сознавал, что торопливость в подобной ситуации равносильна смерти. Добравшись до места, где трава была чуть выше, он поднял голову. Он находился на открытом пространстве, рядом не было ни единого кустика, а камни громоздились прямо перед ним.

Он опустил голову и снова пополз, направляясь к одинокому кусту, росшему неподалеку от камней. Наконец добрался до него и затаился, переводя дух. Каменные глыбы возвышались перед ним точно башня, ему удалось обогнуть их почти наполовину.

Хопалонг прополз еще немного и наконец решил, что пора воспользоваться моментом. Упершись ногами в землю, он поднялся и, низко пригнувшись, бросился вперед, в тень камней. Если противник и заметил его, то ничем этого не выдал.

И все же Хопалонг был твердо уверен: стрелок где-то поблизости. Пробираясь к краю каньона, он услышал легкий шорох, замер, положив палец на спусковой крючок. Снова послышался тот же шорох. И вдруг Хопалонг улыбнулся… Обогнув огромный камень, он увидел небольшую лужайку, на которой, пощипывая траву, стояла серая в яблоках лошадь. Она подняла голову и с любопытством посмотрела на него. Затем опять принялась пощипывать травку. Хопалонг разглядывал расщелину в скале, И тут, случайно глянув вверх, он увидел человека — тот спрыгнул с расщелины и стал спускаться вниз.

Хопалонг ждал. Минуту спустя Краг выбрался из расщелины и быстро направился к лошади. Хопалонг крикнул:

— Краг, отстегни ремень с оружием!

Тот сразу сник, словно ожидая удара. Затем медленно повернулся. Взглянув на Хопалонга, он пробормотал:

— Какой же я дурак. Надо было смываться, пока была возможность…

— Конечно, дурак, — кивнул Хопалонг. — А теперь бросай оружие.

Краг медленно отстегнул пояс, сделал шаг назад.

— Хочешь верь, хочешь нет, — проговорил он, — но я собирался уходить вниз. Я поджидал тебя и думал… А когда приметил тебя, решил все-таки выстрелить. Но потом понял, что лучше уйти. Я хотел убраться отсюда.

— Жаль, что не убрался раньше, — сурово сказал Хопалонг. — А ведь у тебя был шанс…

Развернув Крага спиной к себе, Хопалонг связал ему руки, затем повалил на землю, связал ноги и откатил в тень камня.

— А если ты не вернешься? — взмолился тот. — А вдруг они убьют тебя?

Однако Кэссиди был настроен весьма решительно.

— Если не вернусь, считай, тебе не повезло. — Он присел на корточки. — Где они? Ты ведь тоже будешь привлечен за это ограбление. Но если ответишь мне, я замолвлю за тебя словечко. Ну так как?

Краг энергично закивал.

— Они схватили эту девчонку, Блэр… Она неожиданно на нас наткнулась. Но я к этому не причастен. А перечить Саксу и Тредвею бесполезно. — Он немного помолчал. — Я никогда раньше не был здесь. Но знаю, что в сторону от Чимни-Крик есть еще один каньон. Здесь почти нет воды, но в нескольких милях отсюда прекрасный родник и много укромных мест в скалах. Думаю, они спрячутся где-нибудь там.

Перейти на страницу:

Ламур Луис читать все книги автора по порядку

Ламур Луис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Хопалонг приходит на помощь отзывы

Отзывы читателей о книге Хопалонг приходит на помощь, автор: Ламур Луис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*