Чужак - Брэнд Макс (книги серии онлайн TXT) 📗
Беатрис осмотрела его с ног до головы и неожиданно улыбнулась.
— Уж не вы ли распахнете для меня эти двери! — поинтересовалась она тем же хриплым голосом.
Потом, как бы набравшись от его вида сил, поднялась с кресла и, все еще улыбаясь, подошла к нему. Она была значительно ниже его, поэтому ей пришлось слегка запрокинуть голову, чтобы взглянуть ему в лицо. Шерри охватило сладостное чувство печали, подобно аромату последних роз в конце года. Ему хотелось попросить ее не улыбаться. От красоты и близости девушки его сердце переполнялось сознанием того, что она так глубоко верит ему потому, что стоит на краю гибели.
— Я больше никогда так не упаду духом, — пообещала Беатрис. — И вижу, что вы верите в меня.
— Это точно, — подтвердил Малыш Лю. — Я верю в вас.
Он произнес очень простые слова, но не сумел проконтролировать тональность голоса, прозвучавшего как колокол, как декларация веры. Если бы Шерри признался ей в любви, сказал бы, что боготворит ее, Что будет служить ей, как только сможет, то, пожалуй, не выразил бы свои чувства яснее. Усталость и беспокойство мгновенно слетели с лица Беатрис, на нем появилось радостное выражение, которое так красит девушек.
— Если вы хотите помочь мне, свяжитесь с доктором Лейманом, — посоветовала она. — Он лучше других знает, что можно для меня сделать. Сообщите ему, что это я направила вас к нему. И если вы действительно желаете мне помочь, то непременно последуйте его совету! Потому что он мудрее всех остальных. Он даже умнее самого шерифа… и гораздо добрее его!
Малыш Лю почувствовал, что готов произнести какие-то безумные слова, потому что вдруг устыдился своего высказывания, а также потому, что Беатрис упомянула другого мужчину, что подействовало на него отрезвляюще. Все это заставило его тут же покинуть ее и, спотыкаясь, выйти в сад.
Здесь Шерри ослепил яркий свет. За то короткое время, что он находился в комнате девушки, ветер переменился, и темная масса облаков теперь не мчалась на юг, а плыла на северо-восток, разбившись на отдельные кучки, похожие на стены и башни, между которыми просвечивало голубое небо. Солнце клонилось к закату, свет его приобрел золотистый оттенок, опять вселив надежду всему миру и наполнив сердце Льюиса радостью.
Шериф уехал в город. Шерри нашел Леймана, который ходил взад и вперед по саду, иногда останавливаясь, чтобы пнуть ногой камень.
— Беатрис Вилтон посоветовала мне встретиться с вами, — объявил он. — Она считает, что вы подскажете мне, что надо делать.
Доктор не сразу взглянул на него. Руки он заложил за спину, отчего его худощавая фигура стала выглядеть еще более тонкой. В тот момент он показался Малышу истинным представителем интеллектуалов.
— Она направила вас ко мне? — переспросил доктор.
— Да.
— Черт ее дернул! — пробормотал доктор, продолжая идти дальше и сбивая с дороги мелкие камешки.
Однако Шерри не обратил внимания на его грубость, ибо подумал, что доктор поступает так потому, что сильно расстроен.
Остановившись на краю тропинки, Лейман наконец повернулся к нему и медленно произнес:
— Она послала вас ко мне. Но объяснила ли, какое вы имеете право разговаривать со мной о ней?
— Она сказала, вы подскажете мне, что я мог бы сделать, чтобы ей помочь.
— Помочь ей? Разве она нуждается в помощи? — так же резко спросил доктор.
Шерри почувствовал некоторое раздражение.
— После разговора с шерифом, пожалуй, нуждается.
— Шериф — упрямец, не так ли? — буркнул Лейман. — Похоже, он снискал себе такую репутацию. Но разве она не могла как-то на него повлиять?
— Она только рассказала ему, как было дело, — пояснил Шерри.
— И это не помогло?
— Нет, насколько я могу судить. — Шерри помолчал, затем поинтересовался: — Положим, я спрошу вас, зачем она отправила меня к вам за указаниями?
Доктор с сомнением посмотрел на него. Потом пожал плечами:
— Предположим, я сообщу вам, что мы помолвлены. Нужны ли вам теперь дополнительные объяснения?
Глава 19
Туманная надежда, появившаяся было у Шерри, мгновенно улетучилась. Как порывистый ветер быстро разгоняет облака, так и она разлетелась в клочья. Ему пришлось смириться с мыслью, что искать решение придется самому.
— Могу признаться, что это совсем другое дело, — негромко произнес он.
— Я так и думал, — отозвался доктор. — Только самостоятельный молодой человек способен несколько раз увидеть Беатрис и не потерять голову. — Он кивнул Шерри.
На его прямоту нельзя было обидеться. Очевидно, Лейман просто размышлял вслух и одновременно выражал свою точку зрения другому человеку. В его высказывании не чувствовалось злого умысла. Поэтому великан ничего не ответил.
А доктор продолжал в несколько раздраженной манере:
— Если хотите знать, это может коренным образом изменить вашу точку зрения.
— Относительно помощи ей? — уточнил Малыш Лю.
— Вот именно.
— Нет! Этого не случится.
— Ха! Любопытно! — воскликнул Лейман.
Он опять принялся ходить по дорожке взад и вперед, машинально и в то же время злобно отфутболивая мелкие камешки. Наконец, не оборачиваясь, остановился.
— Никто не способен помочь ей, если не займется этим от всего сердца!
— Полагаю, это так, — согласился Шерри.
Доктор повернулся к нему лицом.
— Вы можете уезжать, — объявил он. — Вы не получите десяти тысяч долларов, за которые вас наняли.
Великан опять промолчал. Он гадал, не желает ли доктор испытать его нрав и выдержку.
— Вы не собираетесь уезжать? — полюбопытствовал Лейман.
— Не собираюсь.
— К тому же оставаться здесь и помогать Беатрис небезопасно. Вы подумали об этом?
— Вы имеете в виду появление других моряков?
— Ха! — воскликнул Лейман, но потом спокойно пояснил: — По крайней мере, вы заглянули немного вглубь.
— Спасибо, — сухо поблагодарил Шерри.
— Не гордитесь! Не задавайтесь! — предостерег его доктор. — Пройдет много времени, прежде чем все это закончится, вы еще сможете себя показать. — Он вдруг засмеялся и добавил: — Могу вас заверить: масса времени и уйма возможностей! — Он подошел к Шерри и схватил его руку с такой силой, что здоровяк удивился. — Вы ездили в гостиницу. Узнали там что-нибудь новое о Феннеле?
— Я обнаружил, что он здорово прикидывается, — сообщил Малыш.
— В каком смысле? Что именно вы обнаружили?
— Он представлялся пьяницей, а на самом деле, возможно, в рот не брал спиртного, пил только на людях, для показухи.
— Ха! — издал знакомое восклицание доктор. — Как бы не так! Я же установил у него алкогольное отравление. Не считаете ли, мой друг, что мне это приснилось?
— До свидания, — бросил ему Шерри.
— Что?
Малыш Лю пошел прочь, но Лейман поспешил за ним и дотронулся до его руки.
— Вы правы, — согласился он, когда здоровяк к нему обернулся. — Я не могу злоупотреблять вашим благосклонным отношением к Беатрис… и ко мне. Но дело в том, что я веду себя как полоумный. Естественно, все происшедшее взвинтило меня. Вы же видите это, Шерри? На самом деле я очень высоко ценю вашу помощь. Она может склонить чашу весов в нашу пользу.
— Надеюсь на это.
— Поэтому расскажите мне еще о моряке или о мнимом моряке — как угодно. Вы сказали, он не пил спиртного?
— Не стану противоречить заключению врача. Полагаю, вы знаете свое дело.
— Я не гениальный врач, — поскромничал Лейман. — Но думаю, могу распознать алкоголика, когда с ним встречаюсь. В этой части света алкоголизм — болезнь не редкая.
— Очень хорошо. Передаю вам только то, что знаю. В комнате у Феннела я побывал дважды. И убедился, что в промежутке между этими посещениями он употребил больше одной бутылки виски. Мне это показалось невероятным. Человек, поглотивший больше литра виски, не может подняться по крутой тропинке для стычки с другим человеком, даже если допустить, что он выродок и способен нагрузиться вдвое большим количеством спиртного, чем простой смертный.