Жила Комстока - Ламур Луис (книги читать бесплатно без регистрации .txt) 📗
— Хорошо, — согласился Ледбеттер. — Я продам тебе черного, а ее мула отдашь мне, когда я вернусь со следующей партией. Пусть она едет на нем до Вирджиния-Сити.
— Это очень благородно с твоей стороны.
Они подъехали к коновязи и спешились. Тревэллион поднял глаза и посмотрел на гору. «Возможно, — позвучало у него в мозгу, — возможно, это здесь».
Он посмотрел на скатанное в рулон одеяло Мелиссы. Тоненькое, оно имело жалкий вид.
— Вам нужна подстилка получше, — заметил он, — и одеял побольше. Здесь будет холодно.
— Скоро лето, — возразила она.
— Да, скоро. Но, прежде чем оно наступит, предстоит еще много холодных ночей.
— Где же я возьму их?
— Не беда. Я одолжу вам.
Какой-то момент он колебался, потом предложил:
— Если вы всерьез намерены заняться выпечкой, то мы могли бы быть партнерами.
Ледбеттер одобрил эту идею.
— У меня есть пятьдесят долларов, которыми я готов рискнуть. Если у вас все получится, они быстро окупятся, и очень скоро у вас появятся деньги, сколько нужно.
— Тогда нам лучше получить их сейчас, — улыбнулся Вэл, — не ехать же за ними в такую даль опять через горы.
Он пропустил Мелиссу вперед и придержал для нее дверь, Ледбеттер последовал за нею. Тревэллион вошел последним и сразу увидел на постоялом дворе Рамоса Китта.
Глава 8
Вэл хотел повернуться и уйти, но потом решил, что если Китт здесь, они рано или поздно все равно встретятся. Он уже почти прошел через комнату, когда тот обернулся и увидел его. Застыв на месте, Китт удивленно уставился на Вэла.
— Как поживаешь, Рамос?
Китт медленно приходил в себя.
— У меня все в порядке. Не ожидал встретить тебя здесь.
Тревэллион улыбнулся.
— По тебе видно. Я сам не ожидал.
Рамос вытащил из кармана табак и бумагу и принялся скручивать сигарету. Вставив ее в зубы, он посмотрел на Вэла.
— Я слыхал, Скиннер мертв.
— Да, был мертв, когда я в последний раз видел его.
— Он мой друг.
— Наши с ним дела тебя не касаются. Ты познакомился с ним в Саттерз-Милл, когда открыли жилу в Маршалле, а я знал его еще раньше.
— Я познакомился с ним в пятьдесят четвертом. Саттерз к тому времени уже закрыли.
Тревэллион шагнул к стойке.
— Возьму чего-нибудь выпить. — Ледбеттер и Мелисса изумленно наблюдали за ними. — Нам с тобой незачем ссориться.
— Он был моим другом.
— Скиннер не имел друзей. Приятелем, возможно, только не другом. И потом, что там говорить, его больше нет. Он свой шанс упустил, — да, представь, промазал.
— Он хорошо стрелял.
— Значит, не так уж хорошо. Выпьешь?
Рамос, стройный, гибкий как кошка человек с усами и бакенбардами, колебался.
— Ладно, давай уж.
Они подошли к стойке, и хозяин с расширившимися от страха глазами подал им виски.
— Золото ищешь? — поинтересовался Китт.
— Что-то в этом роде.
— Что случилось у вас с Оби?
Тревэллиону не хотелось рассказывать, как не хотелось тогда убивать того человека.
— Он из числа тех, кто убил моих родителей. Это случилось десять лет назад.
— А я знаю кого-нибудь из них?
— Должен знать. Может, Рори?
— А, этот… Пропащий он человек… — Китт запнулся. — Погоди-ка, так он что, тоже мертв?
— Пришили его за карточным столом, чтоб неповадно было.
Рамос искоса посмотрел на Вэла и одним глотком выпил сразу половину порции виски.
— А знаешь, здесь есть золото, — тихо сообщил он, — только не много. Я уж подумывал уехать…
— О серебре ты не слыхал?
— О серебре? Разве тут есть серебро?
— Да, голубое. Народ промывает его в желобах, хлопотное дело, скажу я тебе. Этого серебра здесь полно.
— Черт, что ты несешь? — Китт помолчал, потом спросил: — Ты считаешь, здесь стоит остаться?
— Да.
Тревэллион допил виски.
— Рамос, меня ждут друзья, и мне надо идти. Только вот что…
— Ну?
— Похоже, здесь скоро запахнет большими деньгами. Очень большими. Сюда уже съезжаются многие неглупые люди, они-то и будут делать деньги и конечно же захотят иметь как можно меньше хлопот с ними. Зачем тебе работать на приисках? Наймись лучше охранником для перевозки ценных грузов.
Рамос улыбнулся, обнажив ровные белые зубы:
— Охранником? Это я-то?
— А что? Я бы, например, смог положиться на тебя. — Вэл взглянул в его ставшие вдруг серьезными глаза. — Я бы доверил тебе любую сумму и знал бы, что если она не доставлена в Сакраменто, то только потому, что либо тебя убили, либо у тебя кончились патроны.
— По-моему, ты слишком доверчив, старина. А некоторые, например, считают, что я скачу по другой дорожке.
— Дорожек много, Рамос, и если одна из них не подходит, можно попробовать другую. — Тревэллион взмахнул рукой. — Я чую деньги, Рамос. Поверь мне, здесь ты можешь стать богатым и провести остаток жизни на ранчо где-нибудь в долине, а вокруг тебя будут бегать славные малыши, все как один похожие на тебя. Просто ты скакал не на той лошади, приятель. И я тоже. А теперь настало время поменять их.
— Может быть, может быть…
Тревэллион повернулся, собираясь уйти, потом прибавил:
— Только бери с собой побольше патронов, Рамос.
Тревэллион и Мелисса направлялись к Золотому каньону. Их мулы стучали копытами по тощей каменистой земле, и только изредка встречались поросшие жухлой травой полянки, сменявшиеся зарослями полыни и редкими кедрами.
Вскоре они подъехали к небольшому поселку — несколько разбросанных лачуг из тесаного камня, покосившиеся палатки с дощатым полом, крытые грязной парусиной, пара каркасных домиков и единственный бревенчатый дом из свежесрубленного кедра.
Залаяла собака, и на пороге одной из хижин показалась женщина в выгоревшем голубом платье. Заслонив рукою глаза от солнца, она стояла и смотрела на них.
— Это… это и есть то самое место? — спросила Мелисса.
— Да.
Ветер шевелил белокурые волосы девушки, она повернулась к Тревэллиону и промолвила:
— Я думала, здесь будет лучше.
— Все эти лагеря старателей одинаковые — начинаются с двух-трех хижин, а если поблизости находят руду, разрастаются, как на дрожжах.
— А магазины тут бывают?
— Сначала появляются салуны, потом меблированные комнаты, ну и что-то вроде гостиниц. Многие из них размещаются просто в палатках. Обычно только два-три прииска оказываются действующими. Люди начинают продавать свои участки, получают деньги, тратят их, а потом, оставшись ни с чем, отправляются искать новую жилу. Тех, кто не хочет продавать свой участок, заставляют силой или обманом. Они уезжают, и про них никто больше не вспоминает. Потом приходят другие. Эти знают, как прибрать к рукам землю и как сделать, чтобы она работала на них. Я даже знаком с одним таким. Его зовут Джордж Хирст из Зеленой долины.
— А мне как быть?
— Если вы всерьез решили заняться кулинарией, то обязательно добьетесь успехов. Только не связывайтесь с приисками и не вкладывайте в них деньги. Выпечка обеспечит вас деньгами. И держитесь подальше от таких, как Альфи.
— Да он не такой уж плохой. Просто…
— Просто сбежал, поджавши хвост. Мелисса, я помогу вам построить дом и начать дело, но позвольте предостеречь вас. Вы замечательная девушка, будете много трудиться и добьетесь успехов. И вы непременно встретите хорошего человека, только нужно подождать. Если не захотите подождать, то опять будет очередной Альфи с приятной наружностью и пустотой внутри. Он начнет тратить ваши деньги, требуя все больше и больше, и в конце концов исчезнет. Потом придет другой, с другим цветом глаз и волос, но это снова будет такой же Альфи.
— Не слишком-то лестно вы обо мне думаете.
— Напротив, я думаю о вас очень хорошо. Только не путайте одиночество с любовью.
— Что-то мне страшно здесь. — Мелисса колебалась, потом нерешительно произнесла: — Мистер Тревэллион, у меня совсем мало денег, и мне негде жить. Я хотела начать свое дело, но теперь, когда я здесь…