Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Путешествия и география » Пригоди. Подорожі. Фантастика - 88 - Михайленко Анатолій (читать книги онлайн полностью без сокращений txt) 📗

Пригоди. Подорожі. Фантастика - 88 - Михайленко Анатолій (читать книги онлайн полностью без сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Пригоди. Подорожі. Фантастика - 88 - Михайленко Анатолій (читать книги онлайн полностью без сокращений txt) 📗. Жанр: Путешествия и география. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тепер їх стало більше. Вони пропиляли, чи прогризли, чи якось проробили щурячу нору в замкнених вхідних дверях і тепер підходили, змикалися, щоб здійснити вбивство. Вони розсілися рядами на підлозі.

Крейн звівся на ноги, його постать людини зросту шість футів випромінювала цілковиту впевненість у собі. Він простягнув руку до раковини, і його пальці зімкнулись навколо шматка труби. Він зважив його в руці — це була замашна і важка зброя.

Після цього будуть нові, подумав він. І вони можуть придумати щось хитріше. Але це перший двобій, і я відступлю з честю, наскільки мене стане.

Він тримав трубу напоготові.

— Прошу, панове! — сказав він.

Переклад з англійської.

ЗМІСТ

ПОДОРОЖІ

Анатолій Михайленко. ЯК ВАМ ЖИВЕТЬСЯ ЗА ОКЕАНОМ?

Олександр Ємченко. І ЗЕЛЕНІ ПАМ’ЯТНИКИ ВАВИЛОВА

ПОДОРОЖНІ НОТАТКИ ПАВЛА ХАЛЕБСЬКОГО (АЛЕППСЬКОГО). Переклад М. Славинського

ПРИГОДИ

Януш Пшимановський. ВСІ І НІХТО. Переклад В. Бурбана

ФАНТАСТИКА

Людмила Козинець. БУЛО, Є І БУДЕ…

Наталя Паняєва. Я ЩЕ ПОВЕРНУСЬ ДО ВАС

Борис Штерн. ЗАГАДКА ЧОРНОГО МОРЯ

Олександр Костюк. ФОРМУЛА БЕЗСМЕРТЯ

Володимир Заєць. ВТЕЧА

Ігор Росоховатський. ДЖЕРЕЛА

Кліффорд Саймак. ДВОБІЙ. Переклад В. Корнієнка

Пригоди. Подорожі. Фантастика - 88 - Obkladynka_2

Комментарии

1

 Книга Павла Халебського, написана сірійським діалектом арабської мови, у XIX — початок XX сторіччя перекладалась англійською, російською, румунською та іншими мовами. Повний російський переклад розділів, що стосуються Росії та України, видав у 1896–1900 роках філолог-арабіст Г. А. Муркос. У цьому виданні друкуються уривки за даним перекладом; окремі місця уточнені за матеріалами досліджень А. П. Ковалевського та Я. Є. Полотнюка.

2

 …розмежовує країну молдавську з країною козаків. — Павло Халебський називає Україну “країною козаків”, а українців — “козаками” чи “русами”, тобто русинами.

3

 Напередодні четвертої неділі після п’ятидесятниці… — 1654 року субота напередодні “четвертої неділі після п’ятидесятниці” випадала на 17 (27 за новим стилем) червня.

4

 …з часів появи гетьмана Хмеля… — тобто після обрання Богдана Хмельницького гетьманом на початку Визвольної війни.

5

 Харадж — податок-данина з немусульманського населення в Османській імперії.

6

 Нусайрітська віра — секта мусульман-шиїтів у північно-західній частині Сірії. Самаряни (самаритяни) — секта, що відділилася від іудейської релігії.

7

 …нинішнього року казаки… присяглися цареві й підпорядкували йому свою землю. — Мається на увазі возз’єднання України в Росією згідно із рішенням Переяславської ради 1654 року.

8

 …з божою поміччю перемогли. — Мова йде про облогу під Жванцем (Подолія) війська польського короля Яна Казимира об’єднаними силами селянсько-козацького війська і кримських татар (вересень — початок грудня 1653 року). В результаті зради хана Іслам-Гірея, який пішов на змову з Польщею, шляхетське військо уникло поразки.

9

 …назвав… Хмелем, що їхньою мовою означає завзятий. — Це твердження Павла Халебського помилкове.

10

 …оздоблюють себе і своїх коней крилами великих птахів. — Крила кріпились до сідел чи панцирів польських гусарів.

11

 …котрий називався Федором і був перейменований Філаретом… — Федір Микитович Романов, у чернецтві Філарет (близько 1554–1633), перебував у полоні в Польщі з 1611 по 1619 рік. Арешт Філарета під час переговорів з польським представником під Смоленськом стався ще до обрання його сина Михайла царем.

12

 …єзуїтів, чи то пак єзидів… — За співзвуччям назв автор зближує єзуїтів з єзидами — курдськими племенами, в релігії яких збереглись елементи язичництва.

13

 …підсмаживши їх у вогні на залізних прутах… — Твердження про страту митрополита та єпископів не відповідає дійсності.

14

 Тонун-козаки. — Очевидно, маються на увазі донські козаки, котрі підтримували тісні зв’язки із запорізькими козаками, нерідко розпочинали з ними спільні походи проти турків і татар.

15

 …серед козаків з’явилися троє братів водночас… — Очевидно, автор погано осмислив почуті ним розповіді про селянсько-козацькі повстання різних років під керівництвом С. Наливайка та Г. Лободи. (1594–1596), Жмайла (1625), Тараса Федоровича (1630), Павлюка, К. Скидана і Д. Гуні (1637).

16

 Він висвятив тоді для них митрополита, єпископів… — На прохання гетьмана реєстрових козаків Петра Сагайдачного ієрусалимський патріарх Феофан, який побував на Україні 1620 року, поставив київського православного митрополита і кількох єпископів. Це сприяло активізації противників унії, сили яких були обезглавлені після прийняття унії колишнім митрополитом і більшістю єпископів в українсько-білоруській православній церкві.

17

 Козаки… примусили його повернути назад… — Мається на увазі битва під Хотином восени 1621 року, в якій вирішальну роль зіграло козацьке військо на чолі з гетьманом П. Сагайдачним.

18

 Хміль… неодноразово посилав прохати допомоги у царя московського Олексія… — Починаючи з січня 1649 року Богдан Хмельницький відправив у Москву ряд посольств з проханням вирішити питання про возз’єднання України з Росією.

Перейти на страницу:

Михайленко Анатолій читать все книги автора по порядку

Михайленко Анатолій - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пригоди. Подорожі. Фантастика - 88 отзывы

Отзывы читателей о книге Пригоди. Подорожі. Фантастика - 88, автор: Михайленко Анатолій. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*