Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Путешествия и география » Robinson Crusoe - Defoe Daniel (книги бесплатно без онлайн .txt) 📗

Robinson Crusoe - Defoe Daniel (книги бесплатно без онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Robinson Crusoe - Defoe Daniel (книги бесплатно без онлайн .txt) 📗. Жанр: Путешествия и география. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

I showed myself a little concerned and uneasy at this account, and inquired of the old captain how it came to pass that the trustees should thus dispose of my effects, when he knew that I had made my will, and had made him, the Portuguese captain, my universal heir, &c.

He told me that was true; but that as there was no proof of my being dead, he could not act as executor until some certain account should come of my death; and, besides, he was not willing to intermeddle with a thing so remote: that it was true he had registered my will, and put in his claim; and could he have given any account of my being dead or alive, he would have acted by procuration, and taken possession of the ingenio (so they call the sugar-house), and have given his son, who was now at the Brazils, orders to do it. «But,» says the old man, «I have one piece of news to tell you, which perhaps may not be so acceptable to you as the rest; and that is, believing you were lost, and all the world believing so also, your partner and trustees did offer to account with me, in your name, for the first six or eight years` profits, which I received. There being at that time great disbursements for increasing the works, building an ingenio, and buying slaves, it did not amount to near so much as afterwards it produced; however,» says the old man, «I shall give you a true account of what I have received in all, and how I have disposed of it.»

After a few days` further conference with this ancient friend, he brought me an account of the first six years` income of my plantation, signed by my partner and the merchant-trustees, being always delivered in goods, viz. tobacco in roll, and sugar in chests, besides rum, molasses, &c., which is the consequence of a sugar-work; and I found by this account, that every year the income considerably increased; but, as above, the disbursements being large, the sum at first was small: however, the old man let me see that he was debtor to me four hundred and seventy moidores of gold, besides sixty chests of sugar and fifteen double rolls of tobacco, which were lost in his ship; he having been shipwrecked coming home to Lisbon, about eleven years after my having the place. The good man then began to complain of his misfortunes, and how he had been obliged to make use of my money to recover his losses, and buy him a share in a new ship. «However, my old friend,» says he, «you shall not want a supply in your necessity; and as soon as my son returns you shall be fully satisfied.» Upon this he pulls out an old pouch, and gives me one hundred and sixty Portugal moidores in gold; and giving the writings of his title to the ship, which his son was gone to the Brazils in, of which he was quarter-part owner, and his son another, he puts them both into my hands for security of the rest.

I was too much moved with the honesty and kindness of the poor man to be able to bear this; and remembering what he had done for me, how he had taken me up at sea, and how generously he had used me on all occasions, and particularly how sincere a friend he was now to me, I could hardly refrain weeping at what he had said to me; therefore I asked him if his circumstances admitted him to spare so much money at that time, and if it would not straiten him? He told me he could not say but it might straiten him a little; but, however, it was my money, and I might want it more than he.

Everything the good man said was full of affection, and I could hardly refrain from tears while he spoke; in short, I took one hundred of the moidores, and called for a pen and ink to give him a receipt for them: then I returned him the rest, and told him if ever I had possession of the plantation I would return the other to him also (as, indeed, I afterwards did); and that as to the bill of sale of his part in his son`s ship, I would not take it by any means; but that if I wanted the money, I found he was honest enough to pay me; and if I did not, but came to receive what he gave me reason to expect, I would never have a penny more from him.

When this was past, the old man asked me if he should put me into a method to make my claim to my plantation. I told him I thought to go over to it myself. He said I might do so if I pleased, but that if I did not, there were ways enough to secure my right, and immediately to appropriate the profits to my use: and as there were ships in the river of Lisbon just ready to go away to Brazil, he made me enter my name in a public register, with his affidavit, affirming, upon oath, that I was alive, and that I was the same person who took up the land for the planting the said plantation at first. This being regularly attested by a notary, and a procuration affixed, he directed me to send it, with a letter of his writing, to a merchant of his acquaintance at the place; and then proposed my staying with him till an account came of the return.

Never was anything more honourable than the proceedings upon this procuration; for in less than seven months I received a large packet from the survivors of my trustees, the merchants, for whose account I went to sea, in which were the following, particular letters and papers enclosed:-

First, there was the account-current of the produce of my farm or plantation, from the year when their fathers had balanced with my old Portugal captain, being for six years; the balance appeared to be one thousand one hundred and seventy-four moidores in my favour.

Secondly, there was the account of four years more, while they kept the effects in their hands, before the government claimed the administration, as being the effects of a person not to be found, which they called civil death; and the balance of this, the value of the plantation increasing, amounted to nineteen thousand four hundred and forty-six crusadoes, being about three thousand two hundred and forty moidores.

Thirdly, there was the Prior of St. Augustine`s account, who had received the profits for above fourteen years; but not being able to account for what was disposed of by the hospital, very honestly declared he had eight hundred and seventy-two moidores not distributed, which he acknowledged to my account: as to the king`s part, that refunded nothing.

There was a letter of my partner`s, congratulating me very affectionately upon my being alive, giving me an account how the estate was improved, and what it produced a year; with the particulars of the number of squares, or acres that it contained, how planted, how many slaves there were upon it: and making two— and-twenty crosses for blessings, told me he had said so many AVE MARIAS to thank the Blessed Virgin that I was alive; inviting me very passionately to come over and take possession of my own, and in the meantime to give him orders to whom he should deliver my effects if I did not come myself; concluding with a hearty tender of his friendship, and that of his family; and sent me as a present seven fine leopards` skins, which he had, it seems, received from Africa, by some other ship that he had sent thither, and which, it seems, had made a better voyage than I. He sent me also five chests of excellent sweetmeats, and a hundred pieces of gold uncoined, not quite so large as moidores. By the same fleet my two merchant-trustees shipped me one thousand two hundred chests of sugar, eight hundred rolls of tobacco, and the rest of the whole account in gold.

I might well say now, indeed, that the latter end of Job was better than the beginning. It is impossible to express the flutterings of my very heart when I found all my wealth about me; for as the Brazil ships come all in fleets, the same ships which brought my letters brought my goods: and the effects were safe in the river before the letters came to my hand. In a word, I turned pale, and grew sick; and, had not the old man run and fetched me a cordial, I believe the sudden surprise of joy had overset nature, and I had died upon the spot: nay, after that I continued very ill, and was so some hours, till a physician being sent for, and something of the real cause of my illness being known, he ordered me to be let blood; after which I had relief, and grew well: but I verify believe, if I had not been eased by a vent given in that manner to the spirits, I should have died.

Перейти на страницу:

Defoe Daniel читать все книги автора по порядку

Defoe Daniel - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Robinson Crusoe отзывы

Отзывы читателей о книге Robinson Crusoe, автор: Defoe Daniel. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*