Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Путешествия и география » Русский дух в стране самураев. Жизнь в Японии от первого лица - Шамов Дмитрий (читать книги онлайн полностью .TXT) 📗

Русский дух в стране самураев. Жизнь в Японии от первого лица - Шамов Дмитрий (читать книги онлайн полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Русский дух в стране самураев. Жизнь в Японии от первого лица - Шамов Дмитрий (читать книги онлайн полностью .TXT) 📗. Жанр: Путешествия и география. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Японским таксофоном я никогда не пользовался, а описание на японском не мог прочесть, поэтому попросил о помощи женщину, которая стояла недалеко от меня. Она опустила в прорезь в верхней части таксофона 100 йен, подождала немного и, когда раздались гудки, передала мне трубку. Раздался женский голос, который что-то очень быстро затараторил по-японски. Из всего этого я смог уловить только слово Манаби. Ну, хотя бы номер оказался правильный. Женщина договорила, и наступила пауза.

Все мои познания в английском языке куда-то улетучились, и я не нашел ничего лучше, чем назвать свое имя.

Тихим голосом я произнес «Шамов Дмитрий», и в трубке снова начался поток японских слов, через какое-то время опять сменившийся тишиной. Я понял, что от меня ждут какого-то ответа на вопрос, который, возможно, мне задали. Как много загадок… Мне ничего не оставалось, как еще раз назвать свое имя. Повисла тишина. Видимо от меня ждали чего-то другого. «Может, еще раз сказать “Шамов Дмитрий”», – подумал я. А что, я уже начинаю привыкать. Но буквально через несколько секунд другой мужской голос, растягивая слова, сказал мне по-английски, чтобы я подождал на станции немного и никуда не уходил. Отлично, одной проблемой меньше.

Уходить я не собирался, да и был не в силах. Поэтому, чтобы скоротать ожидание, я решил купить себе попить какой-нибудь холодный японский напиток. Прямо напротив таксофона стояло несколько автоматов по продаже напитков. Часть ценников почему-то были красные, а часть – синие. Включив весь свой аналитический ум, я понял, что красные ценники могут быть у горячих напитков, хотя в России я на тот момент такого не встречал. Ну, в любом случае я хотел чего-нибудь холодного, поэтому опустила 100 йен в прорезь автомата, нажал кнопку у баночки с надписью coffee и через секунду я стал счастливым обладателем моего первого японского напитка. На деле оказался обычный холодный кофе без сахара.

Через какое-то время ко мне подошла миниатюрна я японка лет тридцати, мило улыбнулась, представилась Кавамото и сказала идти за ней к выходу со станции. Шли мы очень медленно, потому что под тяжестью всех своих чемоданов я больше напоминал индуса с горой тюков, чем счастливого студента, приехавшего учиться за границей. Изначально меня хотели повести в школу, но, поняв мое бедственное положение, японка предложила сначала зайти в общежитие и оставить вещи там. Благо, идти до него было меньше минуты.

Мое общежитие находилось на третьем этаже пятнадцатиэтажного здания, комнаты в котором сдавались иностранцам и приезжающим из других городов японцам. Мы дошли до квартиры с номером 308 и открыли дверь, которая даже не была закрыта на замок. Передо мной предстал мой новый дом на ближайшее время.

И я понял, что моя жизнь больше никогда не будет такой, как прежде.

Дом, милый дом

До того как приехать в Японию, я никогда не жил в общежитии или каких-нибудь домах, где с кем-то надо делить комнату. Конечно, я ездил в детстве в летний лагерь, но это немного разные вещи. Во-первых, я был маленький и воспринимал все иначе, а во-вторых, дети в принципе едут в лагеря, чтобы отдохнуть и провести время с другими детьми.

Моей же целью в Японии было изучение японского языка. Поэтому я очень переживал из-за того, с кем мне нужно будет делить жилую площадь. Руководство школы сказало мне, что это точно будут не японцы, а какие-нибудь иностранцы, которые тоже приехали в Японию для изучения языка. Иностранцы так иностранцы. На самом деле это даже хорошо – не нужно будет говорить по-русски и я смогу сконцентрироваться на японском языке. А при удачном стечении обстоятельств, может быть, даже английский подучу от носителя языка.

Отличные перспективы, как мне казалось. Но иностранцы бывают разные.

Когда передо мной открылась дверь в комнату общежития с номером 308, в нос сразу ударил неприятный запах кислого молока, сгнившего мусора и не стиранных годами носков. Нельзя было не отметить ширину коридора, который незаметно переходил в кухню. Либо идти вперед и тянуть за собой все чемоданы, либо толкать их сзади, ведь нормально с сумками на руках в проем протиснуться не представлялось возможным. Знаете, как в песне Noize Mc: «Чем-то воняло и было тесно, но для нас оно было культовым местом…». Воняло знатно, да и про тесноту текст вполне подходит, но до культового места пока как-то не дотягивало. Остается только позавидовать таланту фотографа, который смог очень умело сфотографировать такую маленькую кухню так, что на снимках, предоставленных школой, она казалось в разы больше. Страшно было теперь представлять размеры комнаты…

Кое-как занеся свои чемоданы в квартиру, я смог немного осмотреться. Помимо того, что коридор был невероятно узкий, так он еще был завален горами ботинок. Маленькая кухня была вся чем-то заляпана, а о настоящем цвете газовой плиты оставалось только догадываться. Везде были налипшие и порядком заплесневелые куски еды, в которых уже, казалось, завелась новая форма жизни. Я помню, что в счете, который я оплатил за общежитие, был пункт оплаты услуг уборщицы, но, видимо, даже они с этим не справлялись (или не желали справляться). На кухне также стоял небольшой холодильник, которого даже при самых скромных подсчетах не хватало на шесть человек. На противоположной стене висела белая маркерная доска с какими-то записями и числами.

Справа от кухни находилась дверь в туалет. Открывая ее, я представлял себе что-то ужасное, но там оказался небольшой закуток с одиноким и слегка запачканным унитазом. Но особенность его была такова – влезть в этот закуток представлялось маловероятным. Оставалось либо показывать чудеса гибкости тела, либо искать другой, более дружелюбный, туалет.

Кстати о туалетах. В Японии к этому вопросу очень трепетное отношение. Куда бы вы ни пошли, вы всегда в шаговой доступности сможете найти туалет. Уборные есть во всех парках, на каждой станции метро, в любом торговом центре, в лесу, посреди дороги и даже за городом вдоль шоссе. Все туалеты совершенно бесплатные и даже со множеством функций, начиная с подогрева стульчака и заканчивая анализом мочи на выявление каких-то болезней.

Хотя роботы в Японии и не ходят по улицам, но туалеты оборудованы по последнему слову техники. И самое главное, что всегда во всех уборных очень чисто и нет неприятного запаха. Зачастую можно встретить унитазы, над бачком которых находится небольшая раковина. Сделано это не для экономии места, как можно подумать, а для экономии воды. При наполнении бачка унитаза, вода сначала течет из крана в раковину, и вы можете помыть руки, а потом уже эта вода стекает в сам бачок. Туалеты в Японии – это то, чем действительно страна способна удивить обычного русского человека.

Над унитазом туалета в общежитии висела небольшая табличка, на которой красивыми иероглифами, словно в древних письменах, было что-то написано. Я подумал, что, возможно, это хокку или слова японского мудреца, который жил сотни лет назад. Забегая немного вперед, скажу, что, изучив немного японский язык, я смог перевести эту загадочную надпись. «Контролируйте силу и направление струи» – гласили иероглифы на деревянной табличке.

Иногда некоторым вещам все-таки лучше оставаться загадкой, не считаете?

Недалеко от туалета находилась дверь в ванную комнату, которая оказалась намного лучше, чем я ожидал. Небольшой умывальник с зеркалом и отличная душевая кабинка. В ванне понежиться не получится, но зато можно с комфортом принять душ. Оставалось только осмотреть комнату и познакомиться с другими жильцами этого прекрасного общежития.

Через пару минут в квартиру зашла невысокая китаянка и представилась менеджером общежитий в этом здании. Ввела меня в курс дела, сказала, что можно делать, а что нет. Показала расположение стиральной машинки и сушилки, которые, как оказалось, необходимо делить с целым этажом.

Перейти на страницу:

Шамов Дмитрий читать все книги автора по порядку

Шамов Дмитрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Русский дух в стране самураев. Жизнь в Японии от первого лица отзывы

Отзывы читателей о книге Русский дух в стране самураев. Жизнь в Японии от первого лица, автор: Шамов Дмитрий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*