Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Путешествия и география » Сказ про Доминикану - Муратов Петр Юрьевич (книги онлайн полностью txt) 📗

Сказ про Доминикану - Муратов Петр Юрьевич (книги онлайн полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сказ про Доминикану - Муратов Петр Юрьевич (книги онлайн полностью txt) 📗. Жанр: Путешествия и география. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Выяснилось, что отец Алекса, доминиканский коммунист, после прихода Трухильо к власти был вынужден спасаться вместе с семьей в СССР. Алекс вырос в городе Иванове, там же окончил школу. Почему в Иванове? Разъяснил Денис, сподвигший нас на авантюру с каяками: там находилась школа для детей коммунистических деятелей из разных стран, в которых им не удалось удержаться у власти. Таковых по миру, как мы знаем из истории, предостаточно. Впитав русскую культуру и менталитет, Алекс все же вернулся на родину, но так и остался нашим человеком.

«Наш парень» сразу же взял с места в карьер, сыпля шутками-прибаутками – я, мол, ребята, свой «в доску». Говорил он с легким акцентом. Вот примеры его «перлов». Как Алекс описал действие ударных доз мамахуаны, я упоминал. Рассказывая про целебное кокосовое масло, он предостерег: «Не вздумайте мазаться им перед загоранием: вы либо станете чернее меня, либо вашей коже придет «капут»!» Это масло очень помогает при сгорании кожи, его советы мне потом очень пригодились. А когда наша группа усаживалась в быстроходные лодки на реке Чавон, предупредил: «Девочки, лучше садитесь назад, иначе вы отобьете свои попочки!»

Под веселое балагуренье нашего черного почти соотечественника, мы тронулись в путь за новыми впечатлениями. Первым пунктом экскурсии значилось посещение городка художников Альтос де Чавон. Находится он на территории закрытого, огромного по площади поселка, изобилующего роскошными виллами, пышными аллеями, выхоленными полями для игры в гольф и прочими атрибутами жизни миллионеров. По территории поселка мы ехали минут пятнадцать. Навстречу попадались машинки для полей гольфа с восседающими на них старичками с клюшечками. Как нам сообщил Алекс, где-то тут стоят виллы дочери Элвиса Пресли, Хулио Иглесиаса и (внимание!) Михаила Горбачева. После посещения этого райского места я стал воспринимать классическую фразу нью-йоркского таксиста из культового фильма «Брат-2» («продал Горбачев твою родину, чтоб тусоваться красиво!») в буквальном смысле.

Городок художников – стилизованная под итальянское поселение ХV-XVI веков бутафория, однако очень красиво и достоверно воспроизведенная. На улицах городка проводятся различные культурные мероприятия, упражняются в мастерстве студенты театральных училищ, рисуют художники, поют кабальеро, снимаются фильмы. Всё натурально: ратушная площадь, стильные харчевни, небольшая церквушка с колоколенкой, где венчался Майкл Джексон. Есть большой амфитеатр, стилизованный под древнегреческий, на нем шла репетиция выступлений каких-то фольклорных ансамблей. Раскинулся этот бутафорский городок на высоком берегу реки Чавон, её противоположный пологий берег покрыт джунглями. В них снимались такие известные картины, как «Апокалипсис сегодня», «Рэмбо. Первая кровь», «Парк юрского периода».

Мы побродили по этому городку, после чего Алекс пригласил нас к лодкам, чтоб, спустившись вниз по Чавону, выйти в Карибское море и отправиться на Саону. Спуск к реке предстоял по крутой бетонной лесенке без перил. На одной из площадок молодой ассистент по имени Бенджамен снимал нас видеокамерой, подбадривая русскими фразами: «карашо!», «давай-давай!», «отлично!». Русского он, конечно же, не знал, но фраз из разных языков успел нахвататься, правда, по-английски балакал бойко. Когда я с ним поравнялся, он взял меня в кадр. Мне захотелось запечатлеть для истории крылатую фразу Геши Козодоева из «Бриллиантовой руки», но Бенджамен, словно прочитав мои мысли, опередил: «Руссо туристо – облико морале!» Стоит отметить, я не раз слышал эту фразу из уст доминиканцев – они, видимо, хорошо ее усвоили от нашего брата. Не менее популярны у местных другие фразы: «рашн мафия» и «русский – катастрофа!».

Рассаживая нас по лодкам и раздавая спасательные жилеты, Алекс как раз и напутствовал «девочек» вышеупомянутой фразой. Я намеренно уселся вперед, но одевать жилет посчитал для себя за низкое: рядом сидела стройная девчушка-блондинка в шортиках, без спасжилета, с фотоаппаратом в руках. На каждой лодке стояло по два ямаховских мотора, двести «лошадей» каждый. Пока все рассаживались, я с любопытством разглядывал противоположный лесистый пологий берег: всё-таки настоящих джунглей на Эспаньоле мало – остров плотно освоен человеком. Знаете, такое ощущение, что если бы из зарослей выскочил кровожадный ящер-велоцераптор или пожаловал громадный тиранозавр, не удивился бы.

Я вслух подивился смелости своей белокурой соседки, но она мне знаком показала: «Не понимаю». Пришлось перейти на английский. Оказалось, это итальянка Сильвия, студентка из Милана, подрабатывавшая в Доминикане фотографом. Ни за что не подумал бы – с виду типичная славяночка. Разговорились. Она строила фразы точно так же как я, поэтому понимали мы друг друга прекрасно. Мне регулярно приходилось вспоминать основательно забытый английский. То общаясь с америкозами, безобразно говорившими на языке Шекспира и Диккенса – я их понимал с огромным трудом, часто прося повторить сказанное. То с местными доминиканцами – мысли они выражают, в целом, как мы, однако сильно коверкают слова. А с Сильвией – почти полное взаимопонимание.

Мне захотелось сказать ей что-нибудь приятное на певучем языке Да Винчи и Россини, а поскольку она из футбольного Милана, я бодро выдал почти всё, что знаю на итальянском: «Скуадра адзурра – виттория! Скудетто, «Милан», «Интер» – брависсимо! Каттеначио – ля финита!» Она весело засмеялась. Переводить не стану – как говорится, играйте в футбол! Ну, и интересуйтесь им – перевод узнаете.

Пока не очень быстро шли по Чавону до его устья, я не оценил мощь японской техники. Но в море, сидя впереди! М-да, ценный совет Алекса «девочкам» я оценил в полной мере! Вдобавок поднялся ветер, пошла волна, небо потемнело. Только дождя не хватало! Но «канцелярия небесная», видимо, решила наоборот – хлестнул тропический ливень! На скорости не меньше сотни в час, каждая капелька колола бедную лысину, как маленькая иголочка, пришлось с головой накрыться полотенцем. Да еще на каждой приличной волне высоко задранный нос лодки как даст об воду – внутренности сотрясаются и кашлять охота. Думаю, вылетишь с лодки – размажет по воде! Скосил глаз: отважная соседка, привстав, с улыбкой щелкала затвором – в этот момент, сдрейфившие русские выглядели очень потешно. Тоже мне, «рашн мафия»! Я заметил, как Сильвия, молодчина, умело амортизирует ногами, не страшась скорости и стихии.

Сконфузившись, выбрался из-под тряпья: мне захотелось что-нибудь сотворить в ее честь. Тут в голову пришла мелодия итальянского гимна, два первых слова из которого знаю точно: «Италия! Италия!». Я, поклонник итальянской сборной, всегда с удовольствием смотрю матчи с ее участием, поэтому мелодию гимна – бравурного марша, исполняемого перед началом игры, хорошо помню. Сильвия забыла про висевший на шее фотоаппарат-кормилец и, дирижируя, радостно запела вместе со мной (я, разумеется, только «ля-ля-лякал»). Придавленные непогодой экскурсанты стали с удивлением и интересом высовывать свои носы из-под тряпок, в которые они зарылись с головой.

Бенджамен, забившийся от дождя в какую-то щель, наконец-то вспомнил, что пора «ловить мышей», и, показавшись на свет Божий, вновь начал кричать свои русские речевки: «давай-давай», «карашо», «маладцы»!

Непогода, будто бы испугавшись такого дружного интернационального отпора, стала отступать, а тут и солнышко выглянуло. Я понял, что пришла пора «поощрить» на испанском теперь уже Бенджамена. А что я могу продекларировать на языке Сервантеса и Неруды? Только то, что знаю с детства: «Вива Куба! Вива Фидель! Вива Че Геварра! Сосиализмо о муэртэ (социализм или смерть)! Янки но пасаран (янки не пройдут)! Янки гусанос (янки – черви)! Вен серемоз (мы победим)!»

Бенджамен с некоторым, как показалось, недоумением переглянулся с другими членами экипажа лодки, типа, во, «руссо туристо-коммунисто» дает! За такие лозунги при Трухильо можно было запросто угодить за решетку, однако, памятуя о словах Виктора про уважение доминиканцев к кубинцам, я старался вовсю.

Перейти на страницу:

Муратов Петр Юрьевич читать все книги автора по порядку

Муратов Петр Юрьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сказ про Доминикану отзывы

Отзывы читателей о книге Сказ про Доминикану, автор: Муратов Петр Юрьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*