Небольшие заметки по Кипру - Экслер Алекс (полные книги .TXT) 📗
— А чем отличается карнавал от фестиваля вина? — полюбопытствовал мужик. — И там и там надевают костюмы, пьют, танцуют и веселятся.
— Я же сказала, — возмутилась Катя. — Карнавал проходит на масленицу, а фестиваль Диониса — в августе. А костюмы там одевают, чтобы было смешнее.
— И во что же там одевают костюмы? — полюбопытствовал мужик, решив прицепиться к Катиной безграмотности.
— Не во что, а на что, — парировала Катя, сбить которую с толку было решительно невозможно. — У кого есть на что, на то и одевают.
— Принято, — сказал мужик, — умолкаю.
— Итак, — продолжила Катя, наградив мужика презрительным взглядом, — самый интересный праздник — это фестиваль Диониса. Его оплачивают винные фирмы.
— А почему Диониса? — спросила какая-то туристка.
— Сорт вина такой, — объяснила Катя. — Дионис-клуб. Международный клуб. Он фестиваль и оплачивает.
— А я всегда думала, — сказала другая туристка, — что Дионис — это такой бог. — В своем деле он точно был бог, — подтвердила Катя. — Бог торговли. Его еще рядом с хаммеровским центром изобразили в Москве, если кто бывал.
Один смешливый мужик в среднем ряду был вынужден заткнуть себе рот своей же кепкой.
— В честь него назвали Дионис-клуб, — объяснила Катя.
— В честь бога?
— Его, родимого. А фестиваль назвали в честь Дионис-клуба, потому что они это оплачивают и обеспечивают вином. В это время всем наливают бесплатно и все гуляют.
— С вином понятно, — не выдержала туристка из среднего ряда. — А какие там исторические памятники?
Катя зашелестела бумажками.
— Во-первых, — сказала она, — колоссальный замок Колосси, что на равнине Эндоскопии.
— На какой равнине? — потрясенно спросил один турист, по виду — типичный доктор. Катя углубилась в бумажки.
— Элископи, — сказала она. — Пардонский, перепутаница вышла. Колосси на Элископии. Колоссальный замок, туристы падают от восторга. Здесь венчался сам Ричард Львиное Сердце со своей избранницей — королевой Наваррской.
— Хорошо еще, что хоть не с Сен Люком, — сказал кто-то из туристов.
— А может и с Сенлюком, — сказала Катя, странно хихикнув. — Времена были очень веселые. Но история об этом умалчивает.
— Ну ладно, — сказала туристка из среднего ряда. — А какие еще памятники? Что там можно посмотреть с точки зрения истории? Мы только вчера приехали.
— Я же сказала, — возмутилась Катя. — Фестивали, таверны, кафе, Дионис-клуб, Колосси в Эндоскопии.
— И все?
— Да хватит с вас, — неприязненно сказала Катя. — Неужели этого мало?
— Еще амфитеатр в Куриуме, археологический музей, музей прикладного искусства, крепость Лимасол, фольклорный музей и муниципальная галерея искусств, — сказал какой-то пожилой мужик с задних рядов.
— Я это и имела в виду, — с вызовом сказала Катя. — Ой, еще аквапарк! Про аквапарк забыла. Там классно, я там с апельсина упала.
Тут автобус полег просто весь, включая туристов, туристок, их детей и даже водителя автобуса Христо Хараламбусовича.
— И нечего тут веселье разводить, — несколько обиженно сказала Катя. — Это же не простой апельсин, а специальный. Чего с простого падать? Наступил на него — вот тебе и весь сок для завтрака. А там огромный апельсин. С него все падают. Один мужчина даже на меня упал. Но я его простила, потому что он специально.
Автобус просто рыдал.
— Ладно, — посерьезнела Катя. — Мы что-то увлеклись в сторону, а мне вам надо рассказать еще много интересных сведений…
Она зашелестела бумажками у себя на коленях.
— Следующий город, который мы с вами посетим через неделю, это Ларнака, — заявила Катя.
— Почему через неделю? — обалдело спросила одна туристка, которая Катю все еще воспринимала всерьез.
— Неужели непонятно, — раздраженно сказала Катя, — что я читаю брошюру от другой экскурсии? В ней расписано двухнедельное пребывание на Кипре со всякими поездками. А у нас однодневная экскурсия с информацией в моем лице. Так что можно было догадаться.
— Надо было произвести интерполяцию, — авторитетно заявил обалделой туристке пожилой мужик в толстых роговых очках.
— Вот именно, — сказала Катя. — Причем еще в отеле. По пути зеленых остановок делать не будем, я сразу предупредила. Только в мертвом городе.
Обалделая туристка замолчала и стала что-то считать про себя, напряженно шевеля губами.
— Итак, — торжествующе сказала Катя, видя, что инцидент исчерпан, — посетим Ларнаку. Но не через неделю. И не сегодня. Может, мы ее вообще никогда не посетим. Хотя я там была и еще буду. В том смысле, — сказала Катя, поняв, что вконец запуталась, — что я вам сейчас расскажу о Ларнаке. — Тут она облегчено вздохнула. — О городе, который по праву считается украшением Кипра.
— Итак, — снова повторила Катя, внимательно глядя в свои бумажки, — Ларнака — это самый что ни на есть древний город Кипра. Древнейший, — подчеркнула она, поднимая глаза к потолку автобуса. — Настолько древний, — сказала она, — что просто диву даешься. Прям обалдеть можно, насколько он древний, — убежденно заявила Катя, начиная лихорадочно перекладывать бумажки. — Туристы даже не верят, насколько он древний.
Тут голос Кати превратился в неразборчивое бормотание…
— А-а-а-а, вот! — торжествующе сказала она, демонстрируя всему автобусу какую-то бумажку. — Настолько древний, что есть предание, что его основал внук Ноя, — наконец разродилась она.
— Как звали? — раздался невозмутимый голос с задних рядов.
— Кого? — спросила Катя. — Внука Ноя, — объяснил голос.
— Вася, — совершенно невозмутимо ответила Катя. Автобус зааплодировал.
— Так вот, — ободренная поддержкой продолжила Катя, — основное достоинство Ларнаки — совершенно потрясающая набережная, которой нет ни в одном другом городе.
— В каждом морском городе есть набережная, — раздался голос из народа.
— Потрясающая? — строго спросила Катя.
— Нет, — честно признался голос.
— Ну вот видите, — сказала Катя и снова зарылась в бумажки. — А в Ларнаке набережная — потрясающая, и она берет свое название от финиковых пальм.
— И как же она называется? — поинтересовалась какая-то туристка.
— Кто? — Катя была сама наивность.
— Набережная, — терпеливо объяснила туристка. — Которая берет свое название от финиковых пальм.
Катя замолчала и стала внимательно изучать бумажки.
— Да какое-нибудь дурацкое название вроде «Одинокий финик», — наконец сказала она. — Фиг знает, что-то не могу найти.
— Наверное, «Одинокий пряник», — сказал какой-то мужик в черных очках.
— Сами вы — одинокий пряник, — разозлилась Катя. — Сказано, что в честь финика, значит в честь финика. Вот сейчас посажу вас экскурсию вести — будете знать, как умничать.
— Пардон, пардон, — сказал мужик. — Не надо меня сажать экскурсию вести. Автобус мне этого не простит.
— Вот так бы сразу, — сказала Катя голосом победительницы. — Так вот, на этой набережной вся Ларнака и тусуется. Это очень модное место. По вечерам туда приходят отдыхающие, местные модницы и всякие одинокие пряники, — добавила она, сверкнув глазами в сторону мужчины в очках. — Там они предаются дружелюбному флирту и выпивают вино в местных тавернах, которые расположены прямо на набережной.
— А что такое «дружелюбный флирт»? — заинтересовалась та самая дама, которая больше всех скандалила.
— Дружелюбный флирт состоит из двух слов — «друже» и «любный», — важно сказала Катя. — Это значит, что все начинается с дружбы, а заканчивается любовью.