Сурикэ - Эмар Густав (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗
— Правда?
— Даю вам слово.
— Хорошо, я согласен; до этих денег мне нет никакого дела, но я не хочу, чтобы меня подозревали в обмане.
Франциска, так звали незнакомца, немедленно развязали, и он отдал обе расписки Сурикэ.
— Теперь моя очередь, — сказал Мрачный Взгляд и в несколько минут написал следующий документ:
«Я, нижеподписавшийся, объявляю, что Франциск, лесной охотник, находящийся на службе у генерала Вольфа, передал г-ну Биго, интенданту Канады, три связки банковских чеков, по миллиону каждая, что г-н Биго выдал ему расписку в получении от графа Рене де Витре письма и трех миллионов ливров, составляющих его вознаграждение за участие в позорной измене упомянутого графа де Витре. Прибавляю для полного оправдания Франциска, что я пожелал силой отнять у Биго письмо и три миллиона ливров.
Подпись.
Подписавшийся имел честь ужинать в Луисбурге с упомянутым графом де Витре. 9 сентября 1759.
Расписка дана в окрестностях Квебека, где я из засады напал на Франциска и г-на Биго, который от страха потерял сознание».
— Вот ваша расписка, — сказал Мрачный Взгляд, передавая ее Франциску.
Охотник прочитал этот странный документ. Гм, — заметил он, — славно вытянется нос у негодяя, когда я передам ему эту записку. И он от души расхохотался.
— Уверяю вас, что он не будет смеяться. Доброго пути!
— До свидания, благодарю вас. Сделав несколько шагов, он вернулся.
— Еще одно слово, — сказал он.
— Говорите, друг.
— Ведь нельзя ручаться за то, что может случиться? Правда?
— Верю; что вы хотите сказать?
— Я не видел вашего лица и, следовательно, не буду в состоянии вас узнать.
— Да, это было бы трудно.
— Но мы можем же когда-нибудь встретиться.
— Вполне возможно.
— Ну, если я вам понадоблюсь и, конечно, буду в состоянии вас расслышать, вам стоит только закричать: «В лесу, под Квебеком!» — этого довольно.
— Спасибо, друг; не забудем.
— А теперь дайте мне руку и прощайте.
— Счастливого пути!
На этот раз охотник ушел не оборачиваясь. Через пять минут он исчез из виду.
— Что нам делать с Биго? — спросил Мрачный Взгляд.
— Оставим его здесь пока, на обратном пути мы его захватим.
— Если еще найдем здесь.
— Надо торопиться, — сказал Мрачный Взгляд, — мы и так запоздали; Белюмер и Бесследный, вероятно, сильно беспокоятся о нашем исчезновении.
— Вы правы, поскачем, к тому же мы уж близко от бухты.
Охотники уехали, совершенно не заботясь об участи интенданта.
Через десять минут они были в Фулонской бухте. Там их ждали Белюмер и Бесследный.
— Вы очень опоздали, — сказал Белюмер.
— Нас задержали по дороге, — отвечал Сурикэ.
— После вам все расскажу, — весело заметил Мрачный Взгляд.
— Кто вас задержал и зачем? — продолжал Белюмер.
— Здесь не место об этом говорить, — сказал Сурикэ, — имейте немного терпения.
— Да вы ничего не потеряете, если подождете, — подтвердил Мрачный Взгляд таинственным тоном.
— А! — с удивлением воскликнул Белюмер.
— Это верно, — продолжал Мрачный Взгляд.
— Хорошо, подождем, — смеясь, отвечал Белюмер.
— Самое лучшее, что вы можете сделать.
Бесследный не произнес ни слова; он был вообще молчалив и обладал еще другим превосходным качеством — отсутствием любопытства.
— Раз уж мы здесь, осмотрим местность.
— Местность убийственная, — сказал Белюмер, — солдаты умирают от скуки; они здесь только и делают, что едят, пьют и курят.
— Гм, — заметил Мрачный Взгляд, — отличная жизнь; я желал бы быть на их месте, им прекрасно живется.
— Все-таки осмотрим местность, она меня интересует; до солдат мне нет никакого дела — хотят скучают, хотят веселятся.
— Вы правы, — сказал Белюмер.
В эпоху, о которой у нас идет речь, пункт, обозначенный на карте под именем Фулонской бухты, был совершенно неизвестен даже жителям Квебека, вблизи которого находилась бухта.
Фулонская бухта представляла собой маленький заливчик, очень извилистый, неглубокий, окаймленный скалистыми берегами и настолько закрытый со всех сторон, что его почти невозможно было заметить со стороны реки.
Сурикэ нахмурил брови.
— Гм, — пробормотал он сквозь зубы, — место как раз подходит для тайной высадки.
— Что вы об этом думаете? — спросил Мрачный Взгляд.
— А вы? — спросил Сурикэ.
— Мы, вероятно, думаем одно и то же.
— Что именно?
— Я нахожу, что выбор пункта превосходный.
— Для ночной высадки, не правда ли?
— Да.
— Но нужно хорошо знать залив и иметь хорошего лоцмана.
— Де Витре укажет им дорогу.
— Да, этого надо бояться.
— Наверно; если бы у нас была пирога…
— У меня есть, — сказал Белюмер.
— Давайте ее сюда, и едем как можно скорее. Сурикэ заметил, что нигде не было караульных; можно было свободно ходить всюду, не натолкнувшись ни на одного часового.
Охотники сели в лодку под предлогом рыбной ловли; никто не обратил на них внимания.
Биго выбрал комендантом этого поста лицо, с которым был давно знаком.
Как только Сурикэ очутился в лодке, он начал снимать план бухты со всеми ее извилинами, потом измерил глубину; глубина везде была достаточная для того, чтобы поднять фрегат среднего размера.
— Я так и подозревал, — сказал Сурикэ.
Рыба была всюду в изобилии, охотники наловили ее столько, что нельзя было предположить, что они занимались чем-нибудь, кроме рыбной ловли.
Сурикэ положил план в карман, намереваясь докончить его по возвращении в Квебек.
Высаживаясь на берег, они встретились с комендантом поста.
Он расхаживал по берегу, отталкивая ногой попадавшиеся валуны с меланхолическим и скучающим видом.
Увидав охотников, он пошел к ним навстречу и раскланялся.
— Удачная была ловля? — спросил капитан.
— Чудесная, — отвечал Сурикэ.
— Уступите мне немного рыбы?
— Мы не торгуем рыбой, г-н комендант, — отвечал Сурикэ, — мы занялись ловлей отчасти для развлечения, отчасти для того, чтобы запастись провизией, которая в Квебеке чрезвычайно дорога.
— Очень жаль, что вы не можете уступить мне штуки две-три; я жду к обеду одного знакомого и не знаю, чем его покормить.
— Ничего не значит, г-н комендант, мы не торгуем рыбой, но с большим удовольствием можем предложить вам выбрать для себя те экземпляры, которые вам понравятся.
— Что же вы обо мне подумаете, если я приму ваш подарок?
— Мы подумаем, что нам удалось вывести из затруднения порядочного человека; и я, и мои друзья будем очень рады.
— Не отказывайтесь, г-н комендант, у нас рыбы больше, чем мы можем съесть при всем желании, как она ни вкусна.
— Господа, вы так любезно предлагаете мне ваш подарок, что я боюсь оскорбить вас отказом.
— Давно бы так, — со смехом заметил Белюмер.
— Далеко вы отсюда живете? — спросил Сурикэ.
— В двух шагах; видите вон ту избушку, немного в стороне от других.
— Так мы отнесем вам рыбу на дом.
— Это слишком любезно, господа, и я только с одним условием могу согласиться принять еще это одолжение.
— С каким условием, г-н комендант?
— Мы выпьем за наше общее здоровье стакан коньяку.
— За ваше здоровье и за посрамление англичан, — сказал Мрачный Взгляд.
Капитан сделал гримасу, но любезно прибавил:
— Как вам угодно.
Охотники в сопровождении коменданта дошли до хижины; ее внутреннее убранство было роскошно и со вкусом.
Капитан усадил охотников и позвал вестового.
Вестовой прибежал на зов.
— Луи! Подайте нам того коньяку, знаете?
— Знаю, капитан, — отвечал солдат.
— Когда подадите коньяк, выберите несколько рыб из невода.
— А главное, не церемоньтесь, Луи, — сказал вестовому Белюмер, — и не бойтесь, смело выбирайте самые лучшие.
— Слушаюсь, — отвечал солдат.
Бутылка не замедлила явиться, капитан наполнил стаканы.
Чокнулись.
— Господа, благодарю вас за любезность и пью за ваше здоровье.