В стране райской птицы. Амок. - Мавр Янка (читать полностью книгу без регистрации TXT) 📗
— Нет, — засмеялся Салул, несмотря на серьезность их положения, — это капли срываются сверху, и звук падения их разносится эхом.
Им, конечно, было не до музыки: следовало ожидать серьезных событий. Снаружи с каждой минутой становилось все светлее и светлее. Там, очевидно, взошло солнце. Через небольшой вход в пещеру можно было видеть лишь ближайший участок моря. Отражавшийся от воды голубовато-серый свет создавал в пещере таинственный полумрак.
— Что же мы будем делать, если они сунутся сюда? — спросил один из рыбаков. — Оружия у нас нет. Найдется ли другой выход?
Все невольно оглянулись назад, в черную глубину пещеры.
— Тут мы еще поборемся! — сурово сказал Салул.
— В таких условиях им нет смысла лезть сюда и рисковать своей головой, — добавил Гейс. — Они могут только запереть нас и стеречь снаружи…
— Во всяком случае, пока у нас передышка, а дальше посмотрим.
Снаружи не доносилось ни звука, словно там и не было никого. Через полчаса беглецы заметили, что вода достигла места, где они сидели.
— Прилив начинается, — поняли они и перебрались выше. Но вскоре вода поднялась и сюда.
— До каких же пор она будет прибывать? — забеспокоились друзья. — Неизвестно, начинается прилив или уже идет к концу?
Пришлось лезть еще выше. А вода уже заполнила весь вход. Там, где сидели теперь беглецы, каменных столбов не было, вместо них высовывались острые рога застывшей лавы. Почему-то стало трудно дышать, зашумело в ушах.
— Давление воздуха усиливается, — сказал Гейс. — Придется выдержать еще одну неприятность.
Вдруг послышался страшный грохот, будто взрыв. Земля заколебалась, вода хлынула на людей и чуть не смыла с уступа. Зато на несколько минут стало легче дышать.
— Из пушки бьют, хотят разрушить пещеру, — догадался Салул.
— Не понимаю я их, — задумчиво сказал Гейс. — Неужели из-за нескольких человек они думают разрушить скалы? На это не хватит ни пушек, ни снарядов. Да и стрелять теперь, когда вход закрыт водой, придется по сплошной горе. Нет, не понимаю…
Давление опять начало увеличиваться, но в самый тяжелый момент вновь послышался взрыв, и ненадолго стало легче. При каждом взрыве в пещере происходило что-то необыкновенное: вода бросалась вверх, будто под ней рвались мины, а в воздухе поднимался такой вихрь, что едва удавалось удержаться на месте.
— Неужели они пускают торпеды? — удивлялись товарищи.
Однако почему же нет разрушений? Взрывы следовали один за другим, все с большими промежутками между ними. С каждой минутой беглецы чувствовали себя все хуже. И самое главное — после каждого взрыва вода подымалась выше.
— Я понимаю, в чем дело! — воскликнул Гейс. — Мы находимся как бы в пустой бутылке, перевернутой на бок и наполняющейся водой. Взрыв — это бульканье в громадном масштабе. Каждый раз выходит воздух — поэтому нам и дышать легче — но зато на его место поступает вода.
— Значит?… — выразительно произнес Салул.
— Значит все зависит от того, повысится ли прилив настолько, чтобы заполнить всю нашу бутылку. Остается надежда, что отсюда, где мы сидим, воздух не вырвется наружу.
В конце концов они доползли до самого дальнего тупика пещеры. Взрывы прекратились.
— Может, прилив окончился? — обрадовались горемыки.
Один из них спустился к воде, постоял там и с горечью убедился, что она все еще поднимается.
— Хорошо хоть, что взрывов больше нет, — успокоил товарищей Гейс. — Может быть, воздух не пустит воду дальше.
И тут все услышали не то свист, не то шипение.
— Змея!
В темноте такое соседство было не из приятных. Начали прислушиваться и поняли, что шипение доносится откуда-то сверху — однообразное, ровное, беспрерывное. Нет, змеи так не шипят…
— Да это воздух выходит через какую-то трещину! — вскрикнул Салул. — Может, и выход есть?
Но Гейс покачал головой:
— Если бы был выход, — сказал он, — не было бы ни взрывов, ни этого шипения. Пожалуй, всего лишь маленькая щель. Нельзя ли ее расширить, сделать проход? А если нет, она может нас погубить: выйдет весь воздух, и его место займет вода…
— В таком случае давайте сейчас же рыть проход!
Все принялись за работу и вскоре на ощупь определили, что с боков стены сплошные, а впереди навалены камни и земля. Как видно, тут когда-то произошел обвал.
Рыли долго, выворачивали камни, отгребали землю, раня при этом руки и ноги. А вода все прибывала и прибывала…
— Товарищи! — сказал наконец Гейс. — Хоть земля поддается, и когда-нибудь мы докопаемся, но сейчас надо искать спасения там, наверху, где трещина!
— А как же туда добраться?
Это казалось неразрешимой задачей.
Вдруг наверху послышался выстрел! Один, другой… И началась такая пальба, как на войне. Бухнула пушка с моря…
— Наши! Наши дерутся, а мы в ловушке. Эй! Товарищи! Сюда!
Но разве услышишь во время стрельбы голос из-под земли?
А вода медленно и неотвратимо продолжала прибывать…
VII. БОРЬБА ЗА ОРУЖИЕ
Первая победа. — Новые военные операции. — Один другого обошли! — Критический момент. — Неожиданная помощь. — Невод. — Машина пущена опять. — Видит око, да зуб неймет.
Когда «Саардам» скрылся за горизонтом, инсургенты вернулись к первому временному складу оружия, чтобы переправить его в главную пещеру.
И только начали готовить свою «машину», как услышали голоса:
— Военный корабль!
С запада приближался миноносец. Шел он медленно, присматриваясь к берегам. Подойти должен был не раньше, чем через час, а значит, можно успеть приготовиться…
— Забросать ящики зелеными сучьями! — крикнул Сурат. — Вооружиться и спрятаться за скалами!
Закипела горячая работа. Через полчаса и вещи, и люди были укрыты в зелени. А тут и миноносец подошел к берегу. На палубу его высыпала вооруженная команда. Известный нам мичман, а теперь капитан ван Хорк рассматривал берег в бинокль. Однако ничего, кроме скал и деревьев, он не видел.
Медленно двинулся миноносец дальше.
— К Ласточкиным Гнездам пошел, — догадались товарищи. — Опоздал, браток!
Сурат отобрал десять наиболее сильных и ловких бойцов, разъяснил им задачу, и, прячась за скалами, они поползли вслед за миноносцем. Остальным приказал не двигаться и молчать, даже если они услышат выстрелы.
Миноносец подошел к Скалам Ласточкиных Гнезд и остановился. И командиры, и команда были удивлены, не видя, где же тут может найтись пристанище для большого корабля?
А Сурат с товарищами тем временем отправился на свой прежний наблюдательный пункт.
Миноносец начал медленно маневрировать, рассматривая берега. Наконец стал против фиорда и спустил шлюпку. В нее сошли двенадцать человек с винтовками, а на палубе корабля выстроилась в боевой готовности вся команда. На берег направили пулеметы и пушки, как видно, не доверяя этой тишине и покою.
Лодка миновала проход и вошла в фиорд.
— Хорошо бы теперь ударить по ней! — зашептались наверху, откуда все было видно как на ладони.
Но с приближающейся лодки уже заметили в тихом фиорде следы людей: поломанные сучья, куски дерева, доски, бумагу и прочий мусор, оставшийся на месте недавней стоянки «Саардама».
Матросы посматривали наверх, отыскивая, где бы высадиться. Но, кроме щели, через которую по веревке в первый раз поднимались инсургенты, ничего подходящего найти не могли. Немудрено, что их удивляло, каким же это образом тут пристал корабль, да еще пройдя предварительно через рифы? Об этом и доложили ван Хорку, когда вернулись на миноносец. Было ясно, что «Саардам» останавливался тут, а позднее ушел. Но выгрузил ли он оружие? Как могли унести тяжелый груз по этим неприступным кручам?
— Между тем Гоно клялся, что они выгружались! — ломал голову ван Хорк. — Жалко, что его не пустили со мной, а послали на какую-то другую работу! Ничего не поделаешь, придется высадиться и обследовать берег…