Сокровище Голубых гор - Сальгари Эмилио (читать книги онлайн бесплатно серию книг TXT) 📗
С этими словами матрос поднес прямо к лицу боцмана пару кулаков, походивших на кузнечные молоты.
— Ладно, не пугай! — отстранился старик. — Будь спокоен, не прозеваю вашу пленницу… Я сплю чутко, мимо меня и мышке не проскользнуть.
— Ну и отлично! — проговорил довольным голосом матрос. — Захвати с собой и своего черномазого дружка… Пара лишних глаз не помешает.
— Ладно, захвачу. Ну, веди нас в каюту. Спасибо за угощение, — ответил старый моряк, поднимаясь с места и делая знак Математе следовать за собой.
Матрос тоже встал, взял фонарь и, покачиваясь, повел Ретона и его спутника через палубу в каютные помещения. Там они наткнулись на рыжеволосого матроса, лежащего на полу и храпевшего на весь корабль.
— Вот какие надежные сторожа наши молодцы! — засмеялся великан, толкнув ногой спавшего матроса, который только испустил мычание, но не пошевельнулся. — Девчонка тоже, должно быть, спит, — продолжал он, приложив ухо к двери одной из кают, и, обратившись к Ретону, добавил: — А ты, приятель, и твой черномазый спутник ступайте вот в эту каюту и смотрите в оба, чтобы птичка не упорхнула» Я же отправляюсь досыпать.
— Ладно, ладно, иди, дрыхни себе на здоровье! А насчет пленницы не беспокойся; цела будет, — проговорил с загадочной улыбкой Ретон.
Когда затихли шаги удалявшегося матроса, он рассмеялся и, радостно потирая руки, весело продолжал сам с собой:
— Убережем, убережем сеньориту, будь спокоен, только не для твоего атамана, а от него!.. А как все это чудесно сложилось, точно в сказке… Счастье, что капитан сначала послал нас сюда, а не приступил сразу к абордажу: эти разбойники, пожалуй, ухлопали бы сеньориту, как только увидели бы, что им не уйти от наших рук, и мы, вместо того чтобы спасти ее, собственными руками погубили бы… Э, да тут как раз есть такое приспособленьице, какое нам нужно! — продолжал он, оглядевшись в каюте и заметив, что одна из ее дверей выходит на небольшую галерейку, открывавшуюся одним концом прямо на море. — Это, надо быть, местечко для пушечки на случай «военных» действий? Великолепно!.. Математе, — обратился он к канаку, безмолвно прикорнувшему в уголке каюты.
— Что прикажешь, белый отец? — отозвался дикарь, быстро вскакивая на ноги.
— Нож при тебе?
— Нет, я оставил его брату.
— И глупо сделал! Я тоже не взял… Ну так вот что: пойди, пошарь у того пьяницы, который вон храпит на весь залив. Если найдется, стащи поосторожнее и принеси мне.
Канак осторожно вышел из каюты. Через минуту он вернулся и подал боцману крепкий и острый нож в кожаном чехле.
— Вот спасибо! — сказал Ретон, вынимая нож из чехла. — Эх, славная штука! Любой акуле можно разом распороть все брюхо… Ну, теперь вот что, приятель: стань-ка по ту сторону этой двери да гляди в оба. Как только заметишь, что этот храпун зашевелится, или еще что покажется подозрительным, тотчас же стукни потихоньку в дверь. А я пока тут займусь кое-каким делом.
XXIII. Захват «Эсмеральды»
Cтарый моряк одним взглядом определил, что от соседней каюты, где была заключена пленница, его отделяла лишь тонкая перегородка. Ретон подошел к этой перегородке и три раза осторожно стукнул в нее рукояткой ножа. В ответ тотчас же раздался торопливый шорох, и знакомый старику нежный голос раздраженно крикнул:
— Что еще вам нужно?! Даже спать спокойно не даете, негодяи!..
— Ради Бога, тише, сеньорита! — остановил ее шепотом боцман. — Это я, Ретон. Не выдавайте себя и меня…
— Ретон?.. Боже мой! — послышался радостный сдержанный шепот у самой перегородки. — Неужели это в самом деле вы, милый Ретон? Как же это вы ухитрились…
— Пробрался сюда хитростью за вами.
— Спасибо, дорогой Ретон!.. А брат?.. А дон Хосе?..
— Все целехоньки, находятся недалеко отсюда на берегу и ожидают моего знака, чтобы приступить к абордажу… Но необходимо сначала освободить вас… Я придумал, как это сделать. Сейчас проделаю сюда из вашей каюты лазейку, через которую вы и выйдете, а потом мы вас с Математе — он тоже здесь — постараемся переправить на берег. Имейте только еще немножко терпения и не выдавайте нас…
— Хорошо, хорошо, милый Ретон, я буду терпеливо ждать и, будьте уверены, ничем не выдам вас.
— Отлично! Отойдите теперь от стены. Я принимаюсь за работу.
И старик энергично взялся за дело. Через полчаса в тонкой перегородке был готов проход для девушки. После этого он стал искать что-то в каюте, и вытащил из-под груды старой парусины сверток толстых веревок.
— Вот это-то мне и нужно было, — пробормотал он довольным голосом, выходя со своей находкой на галерею.
Привязав один конец веревки к железному кольцу, ввинченному в стену галерейки у самого отверстия наружу, и перебросив другой через борт в воду, он позвал канака и шепнул ему:
— Ты, приятель, наверное, умеешь лазить не хуже любой обезьяны да и плаваешь как рыба. Спустись-ка вот по этой веревке в воду и посмотри хорошенько, нет ли в море, по направлению к берегу, каких-нибудь обжор вроде акул, рыбы-молота или еще кого. Потом скорее возвращайся назад сказать мне, можно ли будет нам добраться до берега с белой госпожой. Возьми вот на всякий случай нож.
Канак кивнул головой и с замечательной ловкостью спустился по веревке в море. Через четверть часа он вернулся и объявил, что от корабля до самого берега ничего опасного не заметил.
— Вот и отлично! — довольным тоном проговорил старый моряк. — Теперь, приятель, постой здесь и подожди нас. Я сейчас приведу сюда молодую госпожу, и мы с тобой постараемся переправить ее на берег.
Математе остался около отверстия, а Ретон поспешно направился в свою каюту и осторожно стукнул три раза в стену каюты молодой девушки.
— Это вы, Ретон? — послышалось оттуда тихим голосом.
— Я, сеньорита, — так же тихо ответил моряк. — Выходите скорее из своей клетки.
Минуту спустя девушка находилась уже около старика и с чувством пожимала ему руку.
— Вы не побоитесь, сеньорита, отправиться вплавь к берегу? — спросил старик. — Я и Математе будем около вас…
— Конечно, нет! — ответила девушка. — Я хорошо плаваю, к тому же и вы будете около меня… Лишь бы только скорее вырваться отсюда.
— В таком случае пойдемте. Математе ожидает нас около спуска в море.
Канак спустился первый и стал придерживать снизу веревку, туго натянув ее. Затем последовал и боцман вместе с девушкой, доверчиво обхватившей старика за шею. Через десять минут пловцы благополучно добрались до берега, а спустя еще четверть часа были уже радостно встречены в лагере своими друзьями.
— Мой бравый Ретон! — воскликнул Ульоа, крепко пожимая старому моряку руку. — Дорогая сеньорита, вот вы и опять с нами! — обратился он к девушке, которая, пожав его руку, с радостными слезами бросилась в объятия брата.
Шумнее всех выразила свою радость Гермоза. Пока девушка была в объятиях брата, собака визжала и лизала ей одежду, а потом, когда Мина высвободилась из объятий и хотела погладить ее, она положила ей передние лапы на плечи и принялась облизывать ей лицо.
После того как друзья уселись и поведали друг другу о своих приключениях, решено было обсудить, каким способом захватить «Эсмеральду».
— Так ты говоришь, что на судне немного команды, Ретон? — спросил Ульоа после того, как боцман сообщил обо всем, что ему удалось узнать на корабле.
— Да, капитан, было двенадцать человек. Но когда мы подплывали к берегу, я заметил, что к бригу подошла шлюпка с несколькими людьми в белой одежде. Это, должно быть, те, которые вели с нами перестрелку, когда мы спасались на утесе от наводнения.
— Гм… Значит, там теперь человек около двадцати, и все они хорошо вооружены, — продолжал с задумчивым видом Ульоа.
— Да, оружия у них много. Кроме того, имеется пушка. Но это не так уж страшно, капитан: вся команда вдребезги пьяна, а те, которые только что явились, тоже, наверное, напьются, так что, если мы нападем до рассвета и врасплох, пожалуй, наше дело и выгорит.