Твоя далекая звезда (Отпуск в тридевятом царстве) (СИ) - Бахмайер Галина Владимировна (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗
Ничего не ответив им, я выскочила за дверь.
После наложения швов меня на сутки оставили в медицинском отделе. То ли из-за обезболивающих, то ли из-за вчерашних переживаний, но во сне меня снова преследовали кошмары. Теперь они были масштабнее прежних и ощущались гораздо реальнее. Если бы я сейчас перенеслась в прошлое, и профессор Паркер снова спросил меня, стоит ли миру развязывать ядерную войну, то скорее всего, в TSR меня бы уже не взяли.
Проснулась я от осторожного прикосновения. В палате царил полумрак — только светало. Рядом сидел Уокер и поглаживал мои забинтованные руки.
— Доброе утро, — сказал он. — Ты очень беспокойно спишь.
— Эта мерзость так и стоит перед глазами, — сонно пожаловалась я.
— Я вчера выправлял их восемь раз, — кивнул Чарли. — Последний раз зашел за полгода. Все равно запускают свои ракеты, идиоты несчастные.
— И много таких утопий?
— Представь себе, хватает. Хочешь — верь, хочешь — не верь, но наш мир, несмотря ни на что, один из самых благополучных. Ради этого мы и работаем.
Очень хотелось остаться одной, но Уокер не спешил уходить. Я отвернулась от него — и ахнула, увидев на столике огромный букет атласных нежно-кремовых роз. Так вот откуда этот удивительный аромат!
— Прости меня за вчерашнее, — подавленно сказал Чарли. — Я не ожидал, что ты отреагируешь настолько… болезненно.
— Зачем вообще было все это устраивать? — спросила я. Уокер помолчал, потом тихо заметил:
— Похоже, мои запоздалые извинения становятся непременным атрибутом каждого рейда.
— Нет уж, спасибо, — буркнула я. — В следующий раз попробуй как-нибудь без этого.
— В следующий раз — ладно, — согласился он. — Но пообещать, что мне никогда больше не придется перед тобой извиняться, я не могу.
— Хорошо, что предупредил, — я начала злиться. — Запомню на будущее.
Уокер задумчиво усмехнулся.
— Я давно перестал брать в сложные рейды вчерашних стажерок. Большинство из них, попав в опасную ситуацию, тут же посылают меня куда подальше со всеми экспериментами. А кто не осмеливается бросить сразу, потом изводит нытьем, решив, что страдания по моей вине дают им право на какое-то особое отношение.
— И какой же вариант надлежит выбрать мне? — фыркнула я. — Послать или поныть?
Чарли улыбнулся и покачал головой.
— Наверное, только Кей Си умудрялась всегда прощать меня. Правда, после того случая… Я не был тогда виноват, она сама предпочла менее опасную работу.
Мы помолчали. Неожиданно Чарли наклонился к моей руке и прижался лбом к забинтованному сгибу локтя.
— Я уже было почти решил, что ошибся в тебе, — еле слышно произнес он. — А мне никак нельзя ошибиться.
— Чарли, ты что, ищешь замену Кей Си? Тебе нужна подходящая напарница в опасные рейды?
Уокер ответил не сразу. Он долго смотрел в сторону, словно подыскивая слова.
— И это тоже, — сказал он наконец. — Но мне больше нравится думать, что у меня ностальгия… по маленькому незаметному телохранителю за спиной.
— Это Кей Си-то незаметная?! — хмыкнула я.
— Да при чем здесь Кей Си? — отмахнулся Чарли. И тут у меня возникло отчетливое ощущение: приоткрывается крошечная дверца в его загадочное прошлое. К сожалению, Уокер не стал развивать эту тему.
— Ты можешь довериться мне? — пристально глядя в глаза, спросил он. — Что бы я ни сделал, в какую бы ситуацию ты не попала — обещаю, в этом не будет намерения умышленно причинить тебе вред. Ты готова поверить, что я никогда не пожелаю тебе зла, и любые мои действия будут совершаться только ради поставленной цели?
— У меня от твоих слов появляется жуткое чувство, — поежилась я. — Будто мне предлагают заключить известный контракт и подписаться под ним собственной кровью.
— Знаешь, а ты в чем-то права, — одними губами улыбнулся Чарли. — Когда мы играем с судьбой, мы часто ставим на кон то единственное, чем владеем безраздельно. Но тебе повезло куда больше меня. Ты можешь просто жить дальше, не пытаясь делать ставок. У тебя есть свобода выбора.
— А у тебя ее не было? — замерев от предвкушения тайны, спросила я. Он покачал головой и сказал:
— У меня и сейчас ее нет. Будет потом… возможно…
После этого он выдал, пожалуй, самую странную фразу из всего, что я от него слышала:
— Если я ошибся в тебе, то не получу ее никогда.
Я проглотила комок в горле и с трудом спросила:
— А я-то тут при чем?
Уокер снова взял меня за руку.
— Однажды я слышал потрясающее высказывание. Если женщина выбрала своего мужчину, если она настроена решительно — она совершит невозможное. Похитит, отвоюет, обманет, обменяет… Но не отдаст его никому. Даже смерти.
— И кто это сказал? — попыталась я замять неловкую паузу.
— Понятия не имею, — грустно усмехнулся он. — Правда, в верности этого высказывания я убеждался лишь пару раз… но это одна из очень немногих вещей, в которые я все-таки научился верить.
Меня всегда охватывало смятение, когда он становился таким — непохожим на самого себя. Когда среди обычных его ипостасей — крутого бойца, красавчика-донжуана и насмешливого падшего ангела — вдруг проглядывал кто-то иной, повидавший в жизни слишком многое, но сохранивший странную сентиментальность. Я еще только училась защищаться от него, и лишь одним способом — нарочитым сарказмом.
— Я смотрю, ты многому научился от женщин. Даже философии.
Веки Чарли стали едва заметно вздрагивать — он прокручивал мнемоником какие-то воспоминания. Потом печально покачал головой.
— Самому важному в своей жизни я научился только от одной.
Вот оно! Точнее, Она. Самая большая загадка из его прошлого. Я ни капли не сомневалась в этом.
— Чарли, а ты женат? — как бы между прочим, осторожно спросила я. Он замер, весь сжавшись, точно от боли. Меня поразила ужасная догадка.
— Ты… был женат?
Я никогда еще не видела у него таких глаз. Словно он в тысячный раз увидел гибель целого мира… Но разве есть кому-то дело до тысячи тысяч миров, когда разрушена собственная жизнь?
И вдруг все это исчезло. Словно захлопнулась дверь, упал занавес, погас свет… Уокер снова стал прежним, и в то же время другим — подчеркнуто бесстрастным и неприятно высокомерным.
— Будь добра, умерь любопытство, — процедил он. — И не лезь, куда не просят.
Пока я лихорадочно соображала, что это значит, Уокер резко встал и ушел. Мне будто пощечин надавали. Нормально, да? Как лезть стажерке под юбку — тут он всегда первый, а у самого уже и спросить ничего нельзя!
Восхитительные розы в лучах встающего за окном солнца окрасились алым румянцем. Господи, красота-то какая! Где он только разыскал их в такую рань?!
Глава 12
Посетителей в медицинском отделе терпели очень неохотно. Стажеров не пускали вообще. Поэтому гостинцы для меня ребята передали с Биллом.
— Опять ты вляпалась в историю, — хмыкнул он, сунув мне в руки забавную открытку с нарисованным тряпичным пугалом, зашитым крест-накрест толстыми нитками. Ой-ой, до чего остроумно… наверняка, это Пол додумался. Амброс потоптался на месте, видимо, прикидывая, ставить ли скромные цветы от ребят рядом с фантастическим кремовым букетом. Я отложила открытку и выпалила:
— Расскажи мне о жене Чарли.
Билл выронил цветы и шокировано уставился на меня. Все краски разом отхлынули с его лица. Господи, я и представить себе не могла, что наш невозмутимый наставник умеет так пугаться! Это было почти страшно, но это так щекотало нервы… Да, к дверце в загадочное прошлое Уокера существовали другие ключи, теперь найти бы подходящий.
— Что с ней произошло? — не давая Биллу опомниться, продолжила я. — И когда это случилось?
Амброс отмер, перевел дыхание и принялся собирать с пола цветы. Он успокаивался на глазах, и меня охватила досада. Похоже, с вопросами я успешно дала маху.
— Какого черта… — Билл присел на край койки и принялся нервно вертеть в руках пахучий ярко-желтый нарцисс. — Зачем тебе это нужно?