Друг Наполеона (Рассказы) - Коннелл Ричард Эдуард (читать бесплатно книги без сокращений TXT) 📗
— Эй, Поттл! Да вы обалдели! Вы отрезали мне пол кадыка, чёрт вас подери!
Мистер Поттл, бормоча извинения, начал затирать порез квасцами, потом попудрил шею клиента и дал пинка патентованному креслу, так что клиент еле усидел.
— Вымыть шампунем? — по привычке спросил Поттл.
— Н… нет.
— Спрыснуть вежеталем?
— Нет.
— Хинной?
— Нет.
— Чистой водой?
— Валяйте.
…Обнаженные дикари прыгали и бесновались вокруг котла, куда был посажен связанный путешественник. Вождь дикарей, держа в руке пылающий факел, готовился поджечь хворост, сложенный под котлом. Для путешественника дело начало принимать плохой оборот…
Снова протестующий голос оторвал Поттла от южных морей:
— Эй, Поттл, придите в себя! Вы поливаете меня вежеталем вместо воды. Не надо мне вашего вежеталя! Теперь от меня разит, как от цветущей герани.
— Ах, да, в самом деле… Простите, пожалуйста! — забормотал удивленный парикмахер. — Извините меня, Люк! Со мной что-то неладное творится уже два дня. Я стал такой рассеянный.
— Ну, да, ну, да! — с негодованием сказал Люк. — То же самое вы говорили в субботу, когда отхватили пол-уха Виргилию Оверхолту. Какая муха вас укусила, Поттл? Ведь вы были лучшим парикмахером во всем штате, пока не читали этих книжонок.
— Каких книжонок?
— Да этих самых — про людоедов, путешественников и острова южных морей.
— Это — хорошие книги! — горячо вступился мистер Поттл, и глаза его засияли. — Я только что прочел новую книгу: «Зеленые острова, коричневые людоеды и белый человек». Прямо не оторвешься! Я читал ее часов до двух ночи. Там дело происходит на Маркизских островах. Это прямо потрясающая книга, Люк!
— Да, видно, она потрясла вас, а мне это стоило пол кадыка! — ворчал Люк, пристегивая целлулоидовый воротничок. — Нет, Поттл, лучше вы бросьте это дурацкое чтение.
— А разве вы никогда не читаете, Люк?
— Конечно, читаю. По будням — «Морнинг Ньюс-Пресс», когда прихожу сюда бриться по субботам, — «Полицейскую Газету», а по воскресеньям — библию. Такого чтения хватит на одного человека.
— А вы читали когда-нибудь «Робинзона Крузо»?
— Нет, но я слышал его.
— Слышали? Кого слышали?!.
— Карузо, — ответил Люк, пристегивая галстук.
— Слышали?.. Да вы не могли его слышать.
— Как так не мог? Слышал.
— Да где же?..
— В граммофоне.
Мистер Поттл ничего не ответил. Люк был его постоянным клиентом, а в современном предприятии, которое хочет преуспевать, постоянный клиент всегда прав. Парикмахер схватил ремень и стал точить бритву, нервными взмахами высказывая свое мнение о человеке, который знаменитого итальянского певца Карузо может смешать с Робинзоном Крузо, любимым героем Поттла.
В дверях мистер Люк обернулся.
— Слушайте, Поттл, — сказал он. — Если вы, в самом деле, сходите с ума по островам южных морей, какого чёрта вы туда не едете?
Мистер Поттл отпустил ремень.
— Я еду… — ответил он.
Люк недоверчиво хрюкнул и ушел. Он и не подозревал, что толкнул Поттла на решение, которое в корне изменяло все пути его жизни.
II. На острове людоедов
На следующий день Поттл продал свою парикмахерскую. Через два месяца и семнадцать дней он уже распаковывал чемоданы в узенькой бухточке Ваи-та-хуа на Маркизских островах, в самом сердце Южного моря.
Воздух был напоен ароматом, море переливалось пурпуром и лазурью, кивающие пальмы и гигантские папоротники были такие же зеленые, как на плакате пароходной компании; но когда промелькнули первые две недели, полные восторгов, мистер Поттл почувствовал некоторое разочарование.
Он ел «попои» (пудинг) и находил его отвратительным; отель, в котором он остановился, — единственный в этих местах, — был лишен канализации, но изобиловал самой неприятной фауной. Туземцы, на которых он больше всего надеялся, были похожи на проводников пульмановского вагона, закутанных в ситцевые платки; в них ничего не было замечательного. Они (увы!..), по-видимому, не собирались есть ни мистера Поттла, никого бы то ни было; они ощупывали его розовую рубашку и умоляли дать глотнуть из фляжки с «Душистой сиренью».
Глубоко огорченный этими признаками «цивилизации», Поттл поделился своим разочарованием с Тики-Тиу, хитрым туземцем-лавочником.
Поттл поделился своим разочарованием с Тики-Тиу…
Изъяснялся мистер Поттл по-новому, изобретенному им, способу. Он составил себе язык по воспоминаниям о читанных книжках. Язык этот был весьма прост. Поттл выговаривал английские слова самым варварским образом, прицепляя к каждому из них окончание «ум» или «ии», выкрикивал их во всю глотку в ухо собеседнику и повторял одну и ту же фразу во всевозможных комбинациях.
Он обратился к Тики-Тиу с дружественной фамильярностью:
— Аллоии, Тики-Тиу! Я хочуум видетьии кан-ни-ба-лов… Людоедум мой хочии видетьии. Мой людоедум хочетум видетум.
Почтенный туземец, говоривший на шестнадцати островных языках и наречиях и объяснявшийся по-английски, по-испански и по-французски, быстро уловил мысль Поттла; по-видимому, ему не раз задавали подобный вопрос. Он немедленно ответил:
— Больше каннибалов нет. Все — баптисты.
— Где же суть каннибалу мы? Канни-Йалии где суть? Суть где каннибалумии?
Тики-Тиу закрыл глаза, выпуская из ноздрей струйки голубого дыма. Наконец он проговорил:
— Остров О-пип-ии.
— Остров О-пип-ии, — оживился мистер Поттл. — Где онум? Он гдеум?
— Две тысячи миль к югу.
Поттл сверкнул глазами. Он напал на след.
— Какум туда ехатии? Тудум какии ехать? Ехатум туда как?
Тики-Тиу размышлял. Потом ответил:
— Я свезу. Маленькая хорошенькая шхуна.
— Сколькум? — спросил мистер Поттл. — Сколькии?
Тики-Тиу снова задумался.
— Девяносто три долла [20], — вздохнул он.
— Хорошум, — заявил мистер Поттл и выложил на ладонь Тики-Тиу плату за сто восемьдесят шесть стрижек с вежеталем.
— Вы заберетум мении завтрум? Завтрии заберетум вы меня?
Меня вы завтра заберетум? Завтрии! Завтра! Завтрум!..
— Да, — обещал Тики-Тиу. — Завтра.
Всю ночь мистер Поттл укладывался; от времени до времени он советовался с потрепанным «Робинзоном Крузо» и другими книжками путешествий.
Маленькая шхуна Тики-Тиу доставила мистера Поттла вместе с багажом на далекий крохотный островок О-пип-ии. Тики-Тиу обещал через месяц заехать за искателем приключений.
— Вот это — дело другое! — воскликнул мистер Поттл, распаковывая багаж и извлекая фотокамеру, укалелэ (гавайская гитара), бритвы, консервированный суп, теплое белье и купальный костюм. На этот раз его слушали лишь попугаи; их резкие голоса нарушали торжественную тишину, нависшую над островом О-пип-ии. Ни человеческого духа, ни признака жилья…
Поттл, весьма опасавшийся акул, разбил свой игрушечный шатер подальше от берега; каннибалов он успеет посмотреть и завтра…
Поттл лежал, курил и думал. Он был счастлив. Он стоял у порога осуществления мечты всей своей жизни. Завтра он переступит этот порог, если пожелает.
Вдруг он взвизгнул: что-то маленькое укусило его в ягодицу. Поттл вознегодовал, почему авторы книг о Южном море не обращают внимания на насекомых, которые, как он убедился, умели доказать свое присутствие.
Потом ему пришло в голову, не слишком ли он поспешил с приездом в одиночку на остров людоедов без всякого оружия, кроме охотничьего дробовика, купленного в последнюю минуту на распродаже, и шкатулки с бритвами. Правда, ни в одной книге путешествий, какие ему приходилось читать, не было случая, чтобы исследователь был всерьез съеден дикарями. Путешественники неизменно выживали и потом писали книги о своих приключениях. Ну, а те исследователи, которые не написали книг? Что с ними сделалось?..