Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Прочие приключения » Атлантида (СИ) - Высоцкий Виталий Викторович (лучшие книги без регистрации .txt) 📗

Атлантида (СИ) - Высоцкий Виталий Викторович (лучшие книги без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Атлантида (СИ) - Высоцкий Виталий Викторович (лучшие книги без регистрации .txt) 📗. Жанр: Прочие приключения / Эзотерика / Фантастика: прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я так же подозреваю, что такая замена будет происходить со всеми людьми в Атлантиде, пока вся старая энергия Духа не сменится новой. То, что случилось сейчас, было лишь началом. Так, что когда это снова будет происходить, не пугайся больше, а объясни другим, чтобы они тоже поняли и передали эту информацию дальше, по цепочке. Это всего лишь замена энергий Духа, и ничего страшного в этом нет. Поняла?

— Хорошо, я объясню и передам твои слова остальным, чтобы они не боялись. — успокаиваясь ответила Лира.

Затем, подошла, наконец, ко мне и стала разглядывать кристалл, висевший у меня на шее, сравнивая его со своим, и удивляясь переливам цветов.

Пока она увлеченно любовалась кристаллом, я, тем временем, рассматривал ее, и все больше понимал, что, похоже, Макс остался в Атлантиде не просто так. Лира действительно была красива, по–своему красива. Ее смуглая кожа удивительным образом сочеталась с молочно–белыми волосами, и, поражающими своей глубиной цвета, ярко голубыми глазами. А ее жажда познания всего неведомого и дерзкий огонек в глазах, просто завораживали. От одного только взгляда на нее, на душе уже становилось приятно, и возникало взаимное желание поделиться этими ощущениями, так они были хороши.

Так, смотря на нее некоторое время, я вдруг заметил, что мой кристалл начал менять фиолетовый оттенок на золотистый, очевидно в результате воздействия моих энергий. А так как она держала его в руках, рассматривая, золотистое сияние стало по ее рукам распространяться и дальше, разливаясь по всему ее телу и освещая ауру Лиры.

Она это заметила, когда, отпустив мой кристалл, взглянула на свои руки. Вокруг них отливал золотом ореол света.

— Что это? Что со мной происходит? Почему от меня исходит свет? — от волнения затараторила Лира, лихорадочно оглядывая всю себя целиком.

— Успокойся. Ты только не волнуйся, — начал я быстро успокаивать Лиру, при этом, намеренно замедлив свой темп до обычного, далее продолжал. — Очевидно, я поделился своей энергией так же и с тобой, пока ты разглядывала камень, и она проявилась у тебя свечением, так же как и у меня, раньше, когда я был с духом утром. Именно тогда я это у себя и обнаружил. Если хочешь, я попытаюсь ее вернуть, чтобы она не доставляла тебе неудобства. — спокойно выразил я свое намерение.

— Подожди! Нет! Я…, я чувствую что–то. Что–то умиротворяющее, спокойное и…, радость. Да, спокойную радость, и еще…, как это выразить…? Ах, вот, помощь, наверное, какое–то чувство помощи и уверенность в том, что все будет хорошо. — описала свои ощущения Лира, как смогла, используя доступные ее пониманию слова. При этом ее лицо все это изобразило и без слов, вызвав у меня умиление и радость в ответ. Я улыбнулся.

— Ну, так как? Я могу ее…?

— Нет! Нет! Не надо. Можно мне оставить это у себя? — прервала меня Лира, не дав договорить до конца свой вопрос. — Она такая…, такая….

— Ладно, как хочешь. Я просто подумал, возможно, она будет тебе мешать.

— О, нет, нет. Она не мешает. Она добавляет…, ох-х, да как же это сказать? — Лира совсем разволновалась.

— Наверное, ты хотела сказать дополняет? — поправил я ее, поняв, что она имела в виду.

— Да, да, точно, она дополняет чем–то новым, приятным.

— Что ж, я рад, что тебе она понравилась.

— Похоже, что после общения с Духом я начал меняться, и теперь сам воздействую на него и на тебя, и, скорее всего, это будет с каждым, с кем я вступлю в контакт. Но тебе незачем волноваться, я не намерен никому причинять вреда, и, тем более, тебе или Духу, зачем бы я тогда здесь появился. В этом не было бы никакого смысла.

— А я и не волнуюсь, — уверенно и весело произнесла в ответ Лира. — Я уже знаю, что ты не причинишь вреда никому из людей, живущих здесь. Потому, что человек, передавший такие приятные и прекрасные ощущения, просто не способен причинить кому–то вред.

И с этими словами она, подскочив ближе, крепко обняла меня. Я тоже ее обнял, слегка смутившись, так как не ожидал такой реакции с ее стороны.

— Ну, ладно, будет тебе. Пойдем Макса искать, ему это тоже сообщить необходимо, да и всем жителям Атлантиды. Им необходимо изменить свои старые мысли, установки, привычки, избавиться от страха. Только изменившись, они смогут выжить и процветать. — обратился я к Лире, дабы она, наконец, выпустила меня из своих объятий.

Взглянув ей в лицо, и увидев на ее глазах слезы, я промолчал, так как понимал, что это были слезы радости. Она, наверное, так проявляла те чувства, что были у нее в избытке.

— Я знаю, где найти Макса. Он там часто бывает. Пойдем, я покажу тебе то место, — улыбаясь и вытирая с глаз слезинки краем своей одежды, произнесла, встрепенувшись, Лира, при этом схватила меня за руку, и мне ничего не оставалось, как последовать за ней в довольно быстром темпе.

10

Пока мы шли к тому месту, где мог, по предположению Лиры, находиться Макс Говард, она с увлечением рассматривала свет, исходящий от ее тела, периодически восхищенно восклицая. Очевидно, все еще исследовала те новые ощущения, чувства, что появились у нее в результате передачи ей части моих энергий. Она радовалась словно маленькая девочка, которой еще не объяснили, что было бы «более тактично и правильно» скрывать свои чувства и эмоции, как и полагается взрослому человеку. И мне в ней это очень понравилось. Потому как уже так надоела сухость и черствость эмоций, проявляемых взрослыми людьми в нашем мире. Я заметил, что ее свечение, Лира теперь так же сияла, как и я, немного отличалось оттенком. В ее ауре появились оттенки розового и красного цветов. Это выглядело очень красиво.

Я тем временем вспомнил, увиденную мной ранее картину, когда внезапно появился в комнате Лиры Сатта, застав ее с моими носками и кроссовками, и задался вопросом: «что она с ними такое вытворяла?» — проговаривая его про себя, пытаясь предугадать ответ.

— Я хотела понять, как ты используешь эти предметы, и что это такое вообще. — произнесла вдруг Лира столь для меня внезапно, что я чуть не упал от неожиданности и шока, поворачиваясь к ней, так резко я выполнил этот маневр. Ощущал себя при этом так, словно ко мне прикоснулись ледяными мокрыми руками в жаркий летний день, не предупредив меня заранее.

— Что, что это такое вообще? — удивился я. — Разве я задал вопрос, сейчас? — произнес я вслух и продолжил идти дальше, ожидая от нее ответа. Я был очень удивлен.

— Как она узнала об этом, ведь я ничего не произносил. Ни слова. И Лира стало быть не могла ничего слышать. — спрашивал теперь я сам себя, лихорадочно пытаясь найти ответ.

— Так ты ничего не произносил, а как же тогда я его услышала? — вдруг снова справа от меня раздался голос Лиры и окончательно выбил меня из состояния равновесия. Я совсем за своими размышлениями успел забыть, что она идет рядом, и вторая волна шока снова окатила меня с ног до головы. Отпрянув от нее вновь, теперь я, наконец–то, шлепнулся на траву рядом с ней, и глядел на нее диким взглядом.

— Ты что это падаешь? Что с тобой происходит, Виталий? — взволнованно поинтересовалась Лира, подойдя ко мне и помогая подняться на ноги. — Да что с тобой твориться такое? Ты в порядке?

— Я…, я…, я не в порядке…, то есть я в порядке, только…, — все еще туго соображал я, поднимаясь с травы и потирая ушибленную руку. Вторая ее выходка с ответом совсем меня разбалансировала.

— Так ты что, выходит, слышала то, о чем я думал? — задал я вопрос Лире, постепенно приходя в себя.

— Что значит, я слышала то, о чем ты думал? — удивилась она в ответ. — Ты же сам только что задал мне этот вопрос. Я же его слышала, прямо сейчас, и всего лишь ответила на него. Тебя что, так напугал мой ответ.

— Но я не задавал тебе никакого вопроса только что, а просто молча рассуждал сам с собой, и вообще не произнес ни слова. — я объяснял, слегка повысив голос, пытаясь при этом понять, что же все–таки между нами только что произошло.

— А что же я тогда слышала, если ты молчал? — продолжала удивленно задавать свои вопросы Лира.

Перейти на страницу:

Высоцкий Виталий Викторович читать все книги автора по порядку

Высоцкий Виталий Викторович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Атлантида (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Атлантида (СИ), автор: Высоцкий Виталий Викторович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*