Морские бродяги (Команда бродяг) (ЛП) - Джейкс Брайан (е книги .TXT) 📗
Он, шатаясь, отступил вбок, выхватив трезубец из ноги Угго. Все еще с мечом в теле, он кинулся на Пози с ревом:
- Умри, маленькая свинья… умри!
Сзади него раздался низкий рык:
- Рэ-э-эдво-о-о-ол-л-л!
Несмотря на свой возраст, размеры и вес, Джем Гурди прыгнул через открытое окно, размахивая своим тяжелым посохом. Прежде чем Разз?д смог повернуться, рэдволльский хранитель погребов нанес ему удар, расколовший как посох, так и его череп. Разз?д Веарат рухнул наземь безжизненной кучей.
На сей раз не было никаких сомнений – Веарат на самом деле был убит!
Угго подтянулся и сел:
- Мистер Гурди, откуда вы взялись?
Джем Гурди вытащил меч из тела своего врага:
- Теперь мой дядя Вуллоу может спать спокойно. Что ты там говорил, юный Вилтуд?
Пози повторила вопрос:
- Он спросил, откуда вы здесь взялись, сэр?
Джем вытер клинок начисто о труп Разз?да:
- Я не мог путешествовать так же быстро, как и вы, имея под опекой раненых землероек. Мы прибыли к воротам аббатства всего несколько минут назад. Увидев, в каком состоянии Рэдволл, я оставил этих из Гуосима на тропе и пошел прямо внутрь. Наскочил прямо на какую-то крысу – ух, она дала деру. Ну, я погнался за ней, и когда проходил мимо кухонного окна, то услышал, как этот Веарат орет и ругается, так что я зашел это расследовать. Ха, и хорошо для вас двоих, что я это сделал, а? Да, кто-нибудь видел мою сестрицу Дорку? Она должна быть рада увидеть своего братца.
Джем поднял меч Мартина, любуясь им:
- Хо-хо! Мне нравится ощущение от этого клинка. Скажите Дорке, если ее увидите, что я тут помогаю очистить аббатство от этой дрянной нечисти. Вломиться в Рэдволл и оставить свой корабль в наших владениях – вот же чертовы нахалы!
Потрясая мечом, он выбрался наружу через окно кладовки, рыча:
- Берегись, нечисть – Джем Гурди вернулся домой!
Оба лидера остатков команды «Зеленого Савана», Мула и Джибори, обнаружили, что их бросили. Пав духом от свирепости зайцев Долгого Дозора и морских выдр, хищники разбежались кто куда. Большинство нашло открытые главные ворота и сбежало на равнины. Столкнувшись со Скором Псом Секиры и капитаном Рэйком, парочка отступила к пруду аббатства. Они предприняли одну сумасшедшую атаку, надеясь проскочить мимо своих врагов, но без успеха. Боевая секира Скора и два клеймора Рэйка покончили с Мулой и Джибори. Пруд покраснел на ночном дожде в том месте, где они исчезли под водой.
Наступил рассвет, вначале туманный, но быстро прояснившийся до ясного солнечного утра. Аббат Тибб распахнул двери аббатства, предлагая отдых бравым защитникам. Сестра Фиск и ее помощники принялись помогать раненым, в то время как Матушка Воппл выслала наружу кухонных работников, толкающих тележки, загруженные завтраком. Однако следовало заняться еще кое-чем.
Сержант Миггори живо объявил:
- Дозор, стать в строй – живо, и без разговоров, мисс Муфта! Еда позднее, юный Флетчерс, встать в строй!
Команда Бродяг Скора сделала то же самое. Вся активность стихла, пока проводили перекличку.
Капрал Небосвод Даббс отрапортовал:
- Сэр, Уилби и Драндер пали, к сожалению. Младший капрал Шалфея, Труг Бодсли и лейтенант Таран все получили ранения, сэр, но мне сказали, что они поправятся. Остальные из отряда все присутствуют и в добром здравии… сэр!
Рагган Пес Секиры отсалютовал своему отцу:
- Команда Бродяг потеряла Ястребка Убийцу и Эндар Дивный Клинок. Я еще не считал раненых, но их немного. Э-э, прошу разрешения отправиться за нечистью, что сбежала через западные ворота, вождь!
Сестра Фиск сердито топнула лапой, ее голос был резок:
- С вас что, недостаточно убийств? Прошу вас, пройдите в сад, где мы сможем перевязать ваши раны и накормить вас!
Скор хотел что-то сказать, но Рэйк перебил его:
- Ох, сестра права, кровожадный ты зверь. Мы все – гости отца аббата и этих добрых зверей, так что давай придерживаться их правил!
Тибб торжественно поклонился Рэйку:
- Моя вам благодарность, капитан. Прошу вас, не стесняйтесь воспользоваться всем, что Рэдволл может предложить.
На секунду повисла тишина, а затем Скор зевнул, опираясь на топорище своей секиры:
- Действительно, пусть так и будет. Я тоже голоден и устал. Команда, оружие в ножны!
Дорка Гурди предложила:
- Когда вас всех накормят и перевяжут, может быть, вы вытолкаете этот грязный старый корабль наружу из нашего аббатства? Это неприятно, когда он торчит здесь!
Под общий смех воины Долгого Дозора и морские выдры из Команды Бродяг двинулись в сад, а следом за ними – толпа радостно кричащих рэдволльцев.
35.
В своей кузнице в горе Саламандастрон Леди-Барсучиха Виолетта Дикополоска сидела и читала. Она любила пересматривать архивы легендарной крепости. Было раннее утро. Она отхлебывала из кружки чай из лопуха и мать-и-мачехи, внимательно прочитывая пожелтевшие свитки и тома писцов прошлого. Леди Дикополоска подняла взгляд, когда в ее дверь осторожно постучали.
Это был майор Фелтон Ффорбс. Он тихонько проскользнул в комнату:
- Кхм, простите, что беспокою, миледи…
Отложив свое чтение, она поднялась:
- Воздух слегка похолодал в последние несколько дней, майор. Могу я предложить вам немного горячего чаю?
Ффорбс подергал себя за седой ус, принимая чай. Это почти уже превратилось в утренний ритуал, когда двое размышляли о делах Саламандастрона.
Леди Барсучиха переместилась к длинному окну, открытому наружу. Снаружи, на западном горизонте, море еще было покрыто туманом. Она глубоко вдохнула, слегка высунувшись наружу и обозревая склон горы. Майор присоединился к ней, вежливо ожидая, чтобы узнать, что Леди Дикополоска скажет.
Еще раз глубоко вдохнув, она медленно выдохнула со вздохом.
- В осенних днях есть своя прелесть, аромат вереска и морского истода просто завораживает!
Ффорбс небрежно понюхал воздух, кивая:
- Как вы и сказали, миледи – приятный запах осени, во!
Она указала на нижние склоны южной стороны горы:
- И эти рябины – вы заметили, как они изменились? Вся листва красная и золотисто-коричневая!
Ффорбс быстро взглянул на рябины, которые он видел уже несколько раз с рассвета:
- Хм, да, конечно. Завораживает!
Они стояли в молчании; майор знал, каким будет следующий вопрос Леди Дикополоски.
Через какое-то время она сказала:
- Сегодня никаких вестей от капитана Ночномеха и его отряда?
Майор осушил свою кружку, вытирая усы тыльной стороной лапы:
- Нет, миледи, боюсь, что никаких. Их нет уже какое-то время. Не знаю, что их задерживает! – Он слегка хмыкнул. – Можно подумать, что простая миссия к лорду Скору Псу Секиры на Высокое Северное Побережье заняла бы у них столько много времени. Осень прошла уже почти на четверть. Давайте надеяться, что они вернутся к зиме, во-во!
Леди Виолетта наблюдала, как туман с моря начал растворяться в мягком теплом дне.
- Как вы думаете, майор, не организовать ли нам поисковый отряд?
Фелтон Ффорбс твердо поставил свою кружку на каменный подоконник:
- Поисковый отряд, Госпожа? Зачем, во имя всех сезонов? У нас есть больше двадцати скороходов в дюнах и по северному берегу. Вы немедленно узнаете, если их заметят. В поисковых отрядах нет нужды. Никакой, скажу я вам, вообще никакой!
Леди Дикополоска сильно смутилась:
- Отчего же нет?
Майор пояснил с ноткой горячности в голосе:
- Рэйк Ночномех, лейтенант Таран, капрал Даббс и знаменный сержант Миггори, вот отчего! Как вы думаете, как будут себя чувствовать такие воины и ветераны, как они, будучи приведены домой какой-то кучкой короткохвостых зайчат? Они такого чертова стыда просто не переживут, Миледи!
Леди Виолетта заговорила мягко: