Одинокий голубь - Матц Тамара П. (лучшие бесплатные книги .txt) 📗
— В Форт-Уэрт, — сообщил Джули. — Думаю, местный шериф будет рад этим двум типам.
— Еще как, сукин он сын, — подтвердил Хутто. Роско не хотелось уезжать и бросать Дженни, но он не мог придумать, что бы ему предпринять. Джули привязал лошадей бандитов к одной веревке и велел Роско и Джо держаться непосредственно позади. Небо снова затянуло тучами, и стало так темно, что хоть глаз выколи. Но это не повлияло на скорость Джули, а ехал он быстро. Необходимость передать бандитов в руки закона отвлекала его от его собственной задачи, но другого выхода он не видел.
Когда они ехали уже почти час, Роско пришлось испытать небывалый испуг, потому что кто-то внезапно вскочил сзади него на лошадь. На одно ужасное мгновение он подумал, что это Джим развязался и сейчас придушит или прирежет его. Мемфис тоже напугался и метнулся в сторону, столкнувшись с лошадью Джо.
Затем он услышал, что этот человек тяжело дышит, и понял, что это Дженни.
— Я больше не могла поспеть, — объяснила она. — Надеялась, что он замедлит ход, но не тут-то было.
Джо так удивился при виде внезапно возникшей за спиной Роско девушки, что не смог вымолвить ни слова. Он с трудом мог поверить, что человек, швырявший камни, мог оказаться девушкой. И ведь он видел, как эти камни попадали в бандитов. Как это девушка могла бросать так сильно и так точно?
Джули конфисковал ружье Хутто, зарядил его и положил поперек седла в расчете на то, что его пленники как следует подумают, прежде чем попытаются что-нибудь предпринять. Он думал только о том, чтобы по скорее добраться до Форт-Уэрта, сдать пленников и сразу же отправиться на поиски Эльмиры.
Они ехали всю ночь и, когда начало рассветать, оказались на расстоянии всего миль в пять от Форт-Уэрта. Он оглянулся, чтобы посмотреть на пленников, и был поражен, разглядев девушку за спиной Роско. Совсем молоденькая. Голые ноги тоненькие, как спички. Роско навалился на луку седла и спал, а девушка держала поводья. Она же следила за пленниками, которые спать не собирались. Джули спешился, проверил, хорошо ли связан Хутто, и выяснил, что ремни ослабли.
— Ты, верно, Дженни, — обратился он к девушке. Она кивнула. Джули дал ей подержать ружье, пока привязывал Хутто понадежнее.
— Ради Бога, не давай ей ружье, она нас надвое разрежет, — попросил Джим. После удара по горлу он говорил хрипло и с трудом, но вид девушки с ружьем заставил его побороть трудности.
Джо умудрился прогнать сон и теперь дулся, что Джули дал ружье девчонке. Ей не больше лет, чем ему, да к тому же она женщина. Он считал, что Джули должен был дать ружье ему.
— Ты ничего не оставляешь на волю случая? — заметил Хутто, когда Джули привязывал его потуже. Вы глядел он ужасно, все лицо и борода в засохшей крови, но казался весьма жизнерадостным.
— Нет, — согласился Джули.
— Если нас не повесят, поостерегись Джима, — посоветовал Хутто. — Джим терпеть не может, когда на него направляют пушку. И к тому же он мстителен.
Джим и в самом деле выглядел мстительным. Его глаза горели ненавистью, и смотрел он на девушку. Взгляд был таким жгучим, что многие мужчины бы поежились, но не Дженни.
И все это время Роско похрапывал, склонившись вперед. Они уже почти выехали на окраину Форт-Уэрта, когда он проснулся. Но по-настоящему живым он себя почувствовал только тогда, когда Джули передал пленников шерифу.
Когда они въехали в город, у Дженни был такой вид, будто она в любую минуту может сорваться и убежать. Вид многочисленных фургонов и людей ее явно расстраивал, но она держалась. Джули нашел платную конюшню, потому что лошадям требовался отдых. Ее держала женщина, которая любезно предложила накормить завтраком детей. Она дала им кукурузный хлеб и бекон, который они и съели, сидя у больших корыт во дворе женщины.
Одежда Роско была в таком виде, что женщина рассмеялась. За дополнительные пятьдесят центов она предложила ее починить, но Роско пришлось отказаться, потому что ему не во что было переодеться.
— Довольно большой город с виду, — заметил Роско. — Наверное, я смогу купить себе одежду.
— Только не за пятьдесят центов, — сказала женщина. — И на девочке один мешок. Вам бы стоило купить и ей что-нибудь поприличнее.
— Пожалуй, я так и сделаю, — согласился Роско. И то верно, платье Дженни больше напоминало половую тряпку.
Дженни явно понравился Форт-Уэрт. Она перестала бояться и оглядывалась вокруг с интересом.
— Девушка ваша дочь? — спросила женщина.
— Нет, — ответил Роско. — Я ее впервые увидел неделю назад.
— Все равно она чья-то дочь и заслуживает лучшего, чем этот мешок, — настаивала женщина. — Мальчик одет нормально, почему же вы пожалели денег на девочку?
— Не имел возможности, — оправдывался Роско. — Я ее недавно нашел.
У женщины было красное лицо, краснеющее еще больше, когда она злилась, а сейчас она разгневалась не на шутку.
— Не знаю, что о вас, мужиках, и думать, — заявила она, ушла в дом и с шумом захлопнула за собой дверь.
— Где ты ее взял? — спросил Джули.
— Да не брал я ее нигде, — объяснил Роско. Он чувствовал себя обиженным. Что бы он ни делал, люди думали о нем плохо. Вне сомнения, пойдут слухи, что, вместо того чтобы выполнять указание, он связался с первой же встречной девчонкой. — Она убежала и последовала за мной, — добавил он.
Джули никак не прореагировал.
— Этот чертов старик колотил ее и пользовался ею, потому она и сбежала, — счел нужным пояснить Рос ко. — Может, зайдем в салун? С удовольствием бы выпил пива.
Джули повел его в салун и угостил пивом. Теперь, оставшись с Роско наедине, он не спешил начинать расспросы об Эльмире. Ему больно было даже слышать ее имя.
— Что там с Элли? — наконец спросил он. — Пич пишет, она уехала.
— Ну, Пич права, — ответил Роско. — Или если не уехала, то где-то прячется. Или медведь ее задрал.
— А ты следы медведя видел? — спросил Джули.
— Нет, — признался Роско.
— Тогда никакой медведь ее не задирал, — заключил Джули.
— Она, верно, уехала на барже торговцев виски, — сообщил Роско, стараясь спрятаться за пивной кружкой.
— Удивляюсь, зачем это ей? — тихо произнес Джули вроде как самому себе. Он не мог понять почему. Он никогда не делал ничего такого, что могло бы ее обидеть, насколько он помнил. Он ни разу ее не ударил, даже не говорил с ней грубо. Что может заставить женщину убежать, если все в порядке? Разумеется, неправда, что все в порядке. Что-то было не так. Он только не знал, что именно. Он не понимал, зачем она вышла за него замуж, если он ей не нравился, а он нутром чувствовал, что не нравится. Верно, Пич неоднократно намекала, что люди женятся не только по любви, но все знали, что Пич — циник.
Теперь, в салуне, он припомнил намеки Пич. Возможно, Элли никогда не любила его. А замуж за него вышла по причинам, о которых не хотела говорить. От этих мыслей он совсем взгрустнул.
— Ты с ней разговаривал после моего отъезда? — спросил он у Роско.
— Нет, — признался Роско.
Минут пять Джули молчал. Роско перебрал в уме несколько причин, на которые он может сослаться, но, по правде говоря, ему просто не пришло в голову навестить ее. Он медленно пил пиво.
— А как дела с Джейком? — спросил он.
— Он где-то южнее, — ответил Джули. — Он оттуда гонит скот. Я хочу найти Элли. А уж потом попробую поймать Джейка. — Он вытащил из кармана деньги и заплатил за пиво. — Может, тебе стоит забрать молодежь и отправиться в Арканзас, — заметил он. — Я поеду за Элли.
— Я с тобой, — предложил Роско. Раз уж он нашел Джули, расставаться с ним впредь не собирался. Он уже порядком натерпелся, а если останется один, то его могут ждать худшие испытания.
— Думаю, что, если мы заплатим той женщине, она приютит девчонку, — подумал вслух Джули. — Ты иди и купи себе штаны. Над тобой все будут смеяться, если ты в этих поедешь.
Женщина, хозяйка платной конюшни, согласилась приютить Дженни за три доллара в месяц. Джули за платил за два месяца вперед. Когда они объявили Дженни, что она остается в Форт-Уэрте, девушка промолчала. Женщина весело говорила с ней насчет нового платья, но Дженни сидела у корыта и молчала.