Королева морей - Волошин Юрий (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗
— Что он делает, безумец? — испугалась Асия, когда услышала рассказ Хадара. — Он что, решил погубить нас?
— Делать нечего, ханум. Можно и не подчиниться, но тогда месть будет неотвратима.
На палубе гремели выстрелы, звучали слова команд. Тайсил свирепо учил матросов и лупцевал их нещадно за малейшее проявление лени и нерадения.
— Твердая и ловкая рука — залог сохранения жизни, собаки ленивые! — орал учитель. — Меткий глаз ведет к победе! Работайте, грязные ослы!
«Аль-Кахира» теперь несся по лазурным водам океана, и команда имела возможность передохнуть. Но задул страшный ветер «хариф», и жара стала невыносимой даже в открытом море.
Асия с тоской провожала далекий берег, исчезающий за пеленой мглы. Ей стало страшновато в бескрайних просторах океана. Она рвалась назад, но в то же время манили и неизведанные просторы. И чтоб избавиться от тоски и грусти, она приказала:
— Тайсил, тащи пистолеты и мушкеты! Буду стрелять!
— Слушаю, ханум!
И она с остервенением палила по щиту, укрепленному на носу, а двое матросов едва успевали перезаряжать оружие. Она чувствовала, что стреляет хорошо, и это успокаивало, утихомиривало, снимало душевное смятение. От грохота выстрелов и отдачи заболело в ушах и плече. Асия сказала устало:
— Убери, Тайсил, хватит. Пусть приготовят воду — хочу помыться, вся мокрая.
Асия на этот раз не взяла с собой Сафу. Та плохо переносила качку, и с ней была бы одна морока. Теперь госпоже прислуживала эфиопка с коричневой кожей и гордой посадкой головы. Она была стройна, высока и с трудом справлялась с пышной копной волос в бесчисленных кудряшках. Звали ее на арабский лад Эффат. Асия не любила этого имени и звала ее Фата.
Фата отлично переносила качку. Асия любила ее за смелость и гордость характера. Она могла постоять за себя, с новой госпожой они сдружились, и теперь Фата старалась не отставать от госпожи в овладении стрельбой из пистолета. Это особенно ей нравилось.
Женщинам отвели отдельную каютку, но там было душно, и туда они прятались только на ночь или заходили помыться.
Шли дни, но кроме двух судов, едва видневшихся с верхушки мачты, за это время они никого не встретили.
Хадар спешил и паруса не уменьшал даже в почти штормовой ветер. К тому же он хотел полностью изучить поведение судна в самых разнообразных условиях.
— Асия-ханум, — обратился Хадар к стоявшей у фальшборта женщине, указывая рукой на запад, — проходим остров Сокотра.
— Не вижу, Хадар, — ответила Асия, всматриваясь в горизонт с острым желанием увидеть землю.
— Вам и не удастся его увидеть. Он почти скрыт мглой. Я по некоторым признакам угадываю его, ханум.
— Почему же ты раньше не сказал? Можно было бы подойти к нему.
— Нельзя, надо спешить.
— Да что тут разведаешь, Хадар? Кругом пустота. Ни одного судна.
— Погодите, ханум, так долго продолжаться не может.
И как бы в подтверждение слов Хадара с мачты донесся голос матроса:
— Слева по курсу парус!
— Чей? — тотчас отозвался Хадар.
— Пока не разобрать, господин! Далеко!
— Следить зорче! Вот, Асия-ханум, и судно встретилось. Погодим малость и определим наши действия.
— А если это голландцы или англичане?
— Придется уходить. Нам с ними встречаться опасно.
— А другие, что будем делать с другими? — спросила пытливо Асия, чувствуя охватывавшее ее волнение и задор.
— Там видно будет, Асия-ханум. Пусть подойдет ближе.
После часа наблюдения матрос с мачты крикнул:
— Индусская галевата, господин! Пытается изменить курс! Будет уходить!
— Тайсил, Хаддад! — позвал Хадар громко и решительно.
— Слушаем, амир.
— Перед нами судно. Индийская галевата. Что делать? Ваш совет.
— Приказ адмирала выполнять, амир! — возбужденно ответил Хаддад.
— Справимся? — спросил Тайсил.
— О том никто пока не знает, — ответил Хадар. — Но надо решать быстрее, пока судно еще не ушло далеко.
— В погоню, Хадар! — торопился Хаддад. — Мы ведь не на прогулку вышли! А добыча сейчас очень нужна. Команда веселей будет.
— Хадар, твой помощник верно говорит. Судя по всему, — сбивчиво заговорила Асия, — судно небольшое. И надо же проверить команду в деле. Давай команду, амир! Поспешай!
Хадар недовольно сморщился, но согласно кивнул. Хаддад и Тайсил бросились поднимать людей и готовиться к атаке. Матросы забегали по вантам, заскрипели снасти, разворачивая реи. Судно делало крутой разворот по ветру. Паруса оглушительно хлопали, канаты издавали свист, матросы возбужденно переговаривались и криками старались заглушить волнение.
Но вот паруса поставлены, ветер рванул их, качнул судно, и с небольшим креном «Аль-Кахира» врезался в волны, оставляя белый след за кормой.
— Первая смена, на весла! — громыхал Хаддад, носясь по палубе.
— Пушкари, к пушкам! — командовал Тайсил. — Готовь припас, фитили, открывай порты!
Топот ног, бряцание оружия, крики раздавались со всех сторон. Асия с интересом наблюдала за суетой, прислушивалась к биению крови, текущей по жилам, и ловила себя на том, что порывается отдать приказ остановить преследование.
За час гонки корабли сблизились настолько, что можно было видеть людей на борту индусского судна, мечущихся в страхе.
— Носовое орудие! — донеслась команда Тайсила, и через короткое время: — Фитиль, пали!
Асия вздрогнула от грохота выстрела. Она ощутила дрожь судна, прошедшую по всему корпусу. Ядро с противным шелестом и завыванием унеслось в море, недалеко от носа купца взметнулся столб воды и упал с брызгами.
— Гляди, паруса спускают! Ложатся в дрейф!
— Судно не принимает боя, — с облегчением сказал Хадар, подходя к Асии.
— Знать и вправду Всевышний услышал наши молитвы, — ответила облегченно Асия, впиваясь горящими глазами в качающееся на пологой волне судно.
И тут она ощутила в душе какое-то спокойствие и тепло. Она подумала, улыбнувшись сама себе: «Все будет хорошо. Счастливое начало».
— Готовь крюки! Весла суши! Приготовиться к высадке! — доносился хрипловатый голос Хаддада, и Асия вздрогнула, представив, что сейчас произойдет. Перед глазами встали картины ее собственного захвата пиратами, и сердце защемило и заныло от тоски.
С глухим стуком крюки впивались в борт, дружные руки мгновенно стянули оба судна. Толпа вооруженных людей хлынула на палубу, мешая друг другу, спеша поживиться добычей. Донесся истошный вопль. Первая в этом плавании кровь оросила палубу.
Асия рванулась к борту и ее голос, срывающийся от напряжения, покрыл все остальные:
— За что убивать? Не сметь! Остановитесь!
Она подняла пистолет и выстрелила в воздух. Люди на мгновение остолбенели, и в это время Асия спрыгнула на борт захваченного судна. У мачты корчился матрос, прижимая окровавленную руку к животу. Ей бросились в душу потухающие глаза первой жертвы.
Никто не обращал внимания на раненого, на него наступали, толкали, кто-то упал, споткнувшись о несчастного, и грубо выругался. Асия стояла перед ним, не в силах оторвать взгляд. Внутри все похолодело, она сделала усилие и отвернула лицо. На душе стало муторно и противно.
Она остановила пробегавшего мимо Хилала.
— Хилал, — сказала Асия, стуча зубами, — проследи, чтоб никого больше не убили. Я приказываю, передай Тайсилу и Хаддаду.
— Слушаю, ханум! Только как остановить их? Они забыли аллаха, ханум.
— Выполняй, собачий сын! — вдруг грубо крикнула Асия, и тут к ней вернулось трезвое мышление. Она оглядела палубу, заметила перепуганные лица сдавшейся команды.
Хилал с Хадаром уже наводили порядок, приказывали именем ханум не чинить команде плохого, успокаивали особо разбушевавшихся. Их плохо слушали, отмахивались и продолжали тащить добро, ссорясь и задираясь.
— Стадо гиен! — прошептали губы Асии. — Ладно, после разберемся с этим.
Наконец толпа захватчиков притомилась. Послышались не крики, а разговоры, люди отдувались, отирали вспотевшее тело, присаживались на сваленное в кучу добро. Тут Асия подала голос: