Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Морские приключения » Морской волчонок(изд.1990) - Рид Томас Майн (книги хорошего качества TXT) 📗

Морской волчонок(изд.1990) - Рид Томас Майн (книги хорошего качества TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Морской волчонок(изд.1990) - Рид Томас Майн (книги хорошего качества TXT) 📗. Жанр: Морские приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я заткнул дыру, проделанную крысами, снова влез в ящик и втянул за собой сверток. Я был готов защищать его ото всех врагов.

Я поместил его меж колен, взялся за нож и принялся проделывать ход к следующему ящику.

Глава XLV

УКУС

Вначале я попытался оторвать доски руками, но, как я ни старался, ничего не вышло — пришлось лечь на спину и пустить в ход каблуки. Я нарочно надел башмаки для этой цели. Но сколько я ни молотил ногами, мне не удалось высадить доски. Они были хорошо забиты гвоздями и, как впоследствии оказалось, по углам были укреплены полосками железа, так что выдержали бы и более серьезные усилия. Таким образом, мои удары и толчки не приводили к цели; как только я убедился в том, что усилия мои напрасны, я решил избрать другой путь, а именно — пустить в дело нож.

Я намеревался надрезать одну из досок с краю, а потом подвести под нее лезвие и отщепить. Таким образом я избавлял себя от необходимости резать доску в двух местах.

Дерево было не слишком твердое, обыкновенная канадская сосна; я бы легко разрезал доски, даже поперек волокон, если бы работал в более удобной позе. Но я работал в согнутом положении, достаточно неудобном и утомительном. Рука моя все еще болела от крысиного укуса: ранка еще не закрылась. Возможно, что вечные беспокойства, тревога, бессонница, лихорадочное состояние мешали ране закрыться. К сожалению, это была правая рука, а левой я не умел работать, хотя не раз пробовал.

В результате я потратил много времени на то, чтобы разрезать сосновую доску в двадцать три сантиметра шириной и два с половиной толщиной. Под конец я все-таки справился с задачей и, нажав на разрезанную доску каблуками, с удовольствием убедился, что она поддается.

Однако что-то позади ящика мешало мне по-настоящему выломать доску. Был ли то ящик или бочонок, этого я определить не мог, но я этого ожидал. Промежуток был не больше восьми сантиметров, и мне пришлось дергать, трясти, нажимать вверх, вниз, вперед, назад, пока не расшатались железные скрепы и доска не отделилась от ящика.

Я сразу определил, что находилось за ящиком, просунув руку в щель. Там был другой ящик — увы! — такой же, как тот, который я опустошил. То же дерево на ощупь — а я уже говорил, что мое осязание обострилось до чрезвычайности, — та же форма, та же величина, та же крепкая шероховатая поверхность, те же железки на углах — одним словом, точная копия первого ящика.

Это заключение наполнило меня печалью и разочарованием. Но все-таки я решил убедиться на практике, что этот ящик так же, как его близнец, в котором я сидел, наполнен мануфактурой. Я снова проделал всю работу: сделал поперечный надрез, стал тянуть к себе. Управиться со вторым ящиком было труднее, потому что добраться до него было сложнее, чем до первого.

Я работал сосредоточенно и угрюмо, вернее, без всякой надежды. Лезвие моего ножа уже не раз приходило в соприкосновение с чем-то мягким, рыхлым внутри ящика, — конечно, это была ткань. Я мог бы бросить работу, но какое-то невольное любопытство заставляло меня механически продолжать ее. Я аккуратно работал ножом, пока не дошел до конца.

Конец не был неожиданным: в ящике лежала материя.

Нож выскользнул у меня из рук, и, побежденный усталостью, подавленный горем, я упал навзничь в состоянии полной бесчувственности.

Не знаю, сколько времени я пролежал. Но внезапно я почувствовал острую боль в среднем пальце, словно меня укололи иголкой или резнули отточенным ножиком.

Я вскочил. Мне пришло в голову, что я наткнулся на свой нож: я его оставил открытым около себя.

Но через секунду я понял, что не холодная сталь причинила мне боль, а острые зубы живого существа. Меня укусила крыса.

Сонливое состояние мгновенно рассеялось. Все прежние ужасы вернулись. Теперь более, чем когда бы то ни было, я был уверен, что жизнь моя в страшной опасности. В первый раз крысы напали на меня без всякого повода с моей стороны!

Раньше мои жесты и громкие крики прогоняли их, но теперь они обнаглели и перестали обращать внимание на шум. Я слишком долго пугал их, ни разу не заставив их почувствовать свою силу.

Теперь я не мог спать спокойно. Они могли напасть на меня сонного. Хотя мои надежды на спасение были очень невелики и меня ожидала голодная смерть, тем не менее я предпочитал умереть от голода, чем быть съеденным крысами. Самая мысль о такой смерти наполняла меня ужасом и заставляла употребить всю свою энергию на избавление от такого конца.

Я очень устал и нуждался в отдыхе. Пустой ящик годился для спанья: в нем можно было даже вытянуться во весь рост. Но я решил, что в старом своем убежище мне легче будет бороться с крысами, и, захватив нож, вернулся назад в кабину.

Теперь размеры моей клетушки уменьшились, потому что она была завалена материей, выброшенной из ящика. Я сам да еще мой мешок с крошками целиком заполнили всю кабину.

Я укрепил рулонами материи кабину возле бочонка с водкой, укрепил также и другой конец кабины. Затем съел свой жалкий ужин, напился воды и, наконец, успокоился душой и телом на своем шерстяном ложе.

Глава XLVI

ТЮК С ПОЛОТНОМ

Я спал тяжелым и беспокойным сном. К страхам за будущее присоединились новые страдания: в кабине стало невыносимо жарко. Все отверстия были забиты мануфактурой, притока воздуха не было, и я чувствовал себя, как в раскаленной печи. Как бы то ни было, я немного вздремнул.

Проснувшись, я позавтракал. Это был самый легкий из всех завтраков, какие существуют в мире. Я с наслаждением напился воды, потому что весь был в огне; лихорадка меня трепала, а укушенный палец мучительно ныл.

Все же я не откладывал дальнейшей работы: если в двух ящиках лежит мануфактура, это еще не значит, что из нее состоит весь груз. На этот раз я решил произвести разведку в другом направлении и проложить путь не вбок, к борту судна, а прямо, где у меня могли открыться большие возможности.

Захватив с собой свой продуктовый мешок, я приступил к работе с новой надеждой, и после долгого, упорного труда в согнутом положении, с больным пальцем, мне наконец удалось взломать стенку ящика.

Там лежало что-то очень мягкое. Это меня слегка обнадежило. По-видимому, не сукно, но что именно — я не мог понять, пока совершенно не оторвал доску. Я осторожно просунул руку в отверстие и дрожащими пальцами стал щупать: как будто холст… Должно быть, это упаковка, а что внутри?

Я взял нож и прорезал холст. В образовавшуюся дырочку я снова всунул пальцы.

Внутри было полотно. Прекрасное полотно, скатанное в штуки, как и мануфактура. Но эти штуки полотна были так плотно спрессованы, что ни одной я не мог выдернуть из тюка.

Это открытие повергло меня в глубокую печаль. Теперь я жалел, что это не ящик с сукном. Я бы постепенно его опорожнил и продолжал бы дальше свою работу. Но эту плотную полотняную массу не сдвинешь с места и не прорежешь ножом. Здесь было работы на неделю. У меня не хватит пищи, чтобы продержаться неделю. Нечего было и думать об этом ящике.

Некоторое время я стоял, не зная, что предпринять. Но время было слишком дорого, и только энергичная деятельность могла спасти меня. И я снова бросился работать.

Я вернулся ко второму ящику с мануфактурой с твердым намерением его опустошить и поглядеть, что за ним.

Отверстие было невелико, и я прибегнул к своему прежнему методу — вынимать материю не целыми рулонами, а вытягивать ее метр за метром.

Конечно, это было легче. Но увы! Мой метод привел меня к неприятным последствиям, о которых я скажу потом.

Я выбросил из ящика уже порядочное количество материи, когда мне внезапно пришлось остановиться. Не было места. То есть некуда было девать вынутое сукно!

Все свободное место: кабина, ящик из-под галет и еще один ящик — было целиком забито мануфактурой. Не было ни одного свободного метра.

Я не сразу испугался, потому что не сразу представил себе, какие могут быть последствия. Но когда я хорошенько подумал, я увидел, что стою перед очень опасной проблемой.

Перейти на страницу:

Рид Томас Майн читать все книги автора по порядку

Рид Томас Майн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Морской волчонок(изд.1990) отзывы

Отзывы читателей о книге Морской волчонок(изд.1990), автор: Рид Томас Майн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*