Пираты Карибского моря. На странных берегах - Тримбл Ирен (читать книги полные txt) 📗
– Сердце мое ты разбил когда-то, ну ничего, проживу я и так, – подтянули они. – Не нужно мне серебра и злата, нужен лишь ты, о мой храбрый моряк!
В эту минуту миссионер Филипп заметил на воде рябь. Все увидели, как у самого носа шлюпки из глубины поднялось улыбающееся лицо русалки, сияющее призрачным светом. Русалка была очаровательна, с золотистыми волосами и бледной колеей. Она поплыла вдоль шлюпки и вынырнула рядом со Скрамом. Пираты еще никогда не видали таких прелестных созданий.
– Ты умеешь говорить? – спросил зачарованный Скрам.
– Да, – засмеялась русалка. – Это ты пел?
– Я, – гордо улыбнулся Скрам.
Русалка одарила его лучезарной улыбкой.
– Ты и есть мой храбрый моряк? – спросила она, повторяя строчку из песни.
– Да, – радостно ответил он. – Я и есть! – И перегнулся через борт к русалке.
– Скрам, осторожнее, – предостерег его Филипп. Остальные пираты оттащили юного певца в середину шлюпки.
– Ребята, в моей несчастливой жизни было не так уж много хорошего. – Скрам высвободился из их рук и снова передвинулся к борту. – Но, клянусь богом, я до конца своей жизни буду хвастаться тем, что получил поцелуй русалки!
Русалка улыбнулась и запела:
– Сердце мое ты разбил когда-то, ну ничего, проживу я и так.
Вдруг шлюпку окружил целый хоровод русалок. Каждая из них избрала себе одного из пиратов и манила его в пучину.
Первая русалка продолжала пение:
– Не нужно мне серебра и злата, нужен лишь ты, о мой храбрый моряк!
Едва она умолкла, Скрам склонился над водой для поцелуя. Русалка приподнялась, потом вдруг издала душераздирающий крик. Поцелуй перешел в укус, и гибкие руки утащили Скрама под воду.
Остальные пираты и оглянуться не успели, как с ними произошло то лее самое. Русалки ни с того ни с сего накинулись на них и утянули в пучину океана. В считаные секунды Кипящая бухта огласилась криками русалок и воплями гибнущих пиратов.
В эти минуты пираты на других шлюпках тоже взялись за дело.
– Держитесь! – крикнул товарищам корабельный стюарт. – Мужайтесь!
Моряки зажигали фитили на бочонках с порохом и швыряли их в воду. БАБАХ! – загремели взрывы, к небу взметнулись пенистые колонны воды.
Кровожадные крики русалок сменились воплями боли.
Изо рта скелета на носу «Мести королевы Анны» вырвался сноп огня. Пламя заплясало на воде залива.
С высоты маяка пираты в ужасе смотрели на разгорающуюся внизу битву.
Черная Борода размашисто шагал по берегу, размахивая факелом.
– Пошевеливайтесь! – командовал он. – Начинается!
Моряки разбрелись по воде, готовые накинуть тяжелую сеть на русалку, которая отважится подойти поближе к берегу.
– Золотой дублон тому, кто заметит первым! – крикнул Черная Борода, расхаживая по пристани. – Не жадничайте! Нам нужна всего одна!
Взрывы прекратились, наступила зловещая, мертвенная тишина. Русалки, все до единой, скрылись под водой. Прохаживаясь среди пиратов, Джек тревожился всё больше и больше. Он уже сталкивался с этими смертоносными существами и знал, на что они способны. Вдруг один из пиратов исчез под темной водой, едва успев вскрикнуть. Потом в волнах скрылся еще один. Потом еще и еще. Русалки атаковали снизу.
– Отступаем! – закричал Джек и помчался по мелководью к берегу. – Спасайтесь!
Пираты кинулись к берегу, но там их ждал Черная Борода. Он с факелом в руках набросился на моряков:
– А ну, ступайте обратно в воду! Трусы! На земле вам спасения не будет, даю слово!
Русалок Джек боялся больше, чем Черной Бороды. Он отступал всё дальше к берегу, а русалки протягивали руки из воды и хватали его за ноги.
Выбравшись на песок, он обнаружил, что стал чуть ли не единственным, кому удалось спастись. У него за спиной вода в бухте кипела – русалки продолжали битву с пиратами, оказавшимися в явном меньшинстве. Вопли русалок и людей смешивались, сливались воедино, и разобрать, кто кричит, было невозможно.
Но было ясно: русалки одержат победу. Мечты Черной Бороды о вечной молодости стоили жизни чуть ли не всей его команде. И Джек, хоть обычно героизм был ему не свойственен, всё же беспокоился за товарищей и решил им помочь. Но для победы нужно было оружие. И он вспомнил про маяк.
На вершине маяка стоял бак, наполненный китовым жиром. Это о нем Саламан сказал: «Горит, как божественное чудо». Джек решил попробовать: может, ему самому удастся совершить чудо?
Он взбежал по деревянной лестнице на верхушку маяка. Огонь горел, как ему и полагалось, вспыхивая время от времени, ровно настолько, чтобы осветить маяк. Джек выхватил шпагу и ударил по клапану. Жир брызнул во все стороны, заливая всё вокруг.
Масло вытекало быстрее, чем рассчитывал Джек, и ему, спасаясь от пламени, пришлось выскочить из окна. Прогремел взрыв, верхушка маяка превратилась в огромный пылающий шар. Вихри пламени прокатились по пляжу, на поверхность бухты обрушился огненный шквал.
Русалки в ужасе завизжали и выпустили свои жертвы. Пираты получили долгожданную передышку и, недолго думая, бросились бежать к пляжу.
Рухнув на землю, Джек закрыл голову руками. Взрывы гремели снова и снова. Когда всё закончилось, он поднял глаза и увидел, что русалки отступают, а пираты со всей мочи плывут к свободе. Джек неожиданно стал героем.
– Осмотрите раненых, проверьте, нельзя ли кого-нибудь спасти, – скомандовал Черная Борода, направляясь к пляжу.
Один из пиратов поспешил на помощь раненому товарищу, но Черная Борода остановил его.
– Я говорю о русалках! – рявкнул он. – Найдите хоть одну живую!
Вдруг среди обломков он заметил одну русалку, раненую, но еще живую. Она очутилась в лужице, оставшейся на песке после того, как волна схлынула, и не могла добраться до бухты.
– Вот она! Держите! – закричал Черная Борода, и пираты кинулись опутывать несчастную русалку сетью.
В плен к пиратам попалась самая красивая, но и самая смертоносная из русалок. Ее звали Сирена. Пленницу посадили в стеклянный аквариум и повезли к Источнику. Теперь она невольно вошла в состав этой разношерстной команды. И никто не спросил, хотела она этого или нет. А она, скорее всего, не хотела.
Глава одиннадцатая
«Месть королевы Анны» встала на якорь в тихих водах бухты, скрытой от посторонних глаз, куда не заглянут ни испанцы, ни англичане, ни, что важнее всего, русалки.
Пираты вышли на песчаный пляж, окруженный густыми джунглями. Четверо несли с собой странный ящик – тот самый стеклянный гроб, который так заинтересовал Джека в его первый день на корабле. Только теперь он понял, что это никакой не гроб, а аквариум в человеческий рост, наполненный водой. В нем лежала русалка.
Черная Борода подошел к Джеку и грозно взглянул на него.
– Теперь дело за тобой, Воробей, – сказал он, решительно дав понять, что неудачи не потерпит.
Джек пожал плечами и достал компас. В отличие от других подобных приборов, указывавших на север, компас Джека всегда был направлен туда, куда его владельцу больше всего хотелось попасть. Словом, таинственная вещица.
– В первую очередь мне нужен корабль Понсе де Леона, – приказал Джек.
Стрелка компаса вздрогнула и повернулась. Джек с улыбкой захлопнул компас и велел остальным следовать за ним. Путешествие по джунглям началось.
Через полдня ходьбы по жарким джунглям все устали. Одним из тех, кому выпало нести аквариум, был Скрам. Он был покрыт синяками и царапинами, однако радовался, что ему удалось остаться в живых после встречи с русалками. Его совсем не радовало, что они захватили с собой одну из этих смертоносных красавиц.
– Зачем мы тащим ее с собой? – спросил он.
– Слезу долго не сохранишь, – пояснила Анжелика. – Нам нужна свежая.
Анжелика шла рядом с Джеком, а он указывал дорогу.
– Так что это за ритуал? – полюбопытствовал он. – Вода из Источника, слеза русалки...