Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Исторические приключения » И плачут ангелы - Смит Уилбур (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗

И плачут ангелы - Смит Уилбур (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно И плачут ангелы - Смит Уилбур (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— В противном случае ты умрешь первым. За это я тебе ручаюсь.

Тунгата сидел на заднем сиденье, положив завернутый в одеяло автомат на пол. Он пересчитал детей и составил список: из пятидесяти семи человек двадцать семь девчонок. Спрашивая имена школьников, он оценивал их сообразительность и лидерские качества, помечая лучших звездочкой. Тунгата выбрал четырех мальчиков и одну девочку и обрадовался, когда учитель одобрил его выбор. Девочку звали Мириам, ей было пятнадцать лет. Худенькая привлекательная школьница с ясным умным взглядом и дружелюбной улыбкой чем-то напомнила ему Констанцию. Она сидела рядом, и Тунгата наблюдал за ее поведением во время первой стадии идеологической обработки.

Автобус мчался по гладкому шоссе, ведущему на север, сверху над дорогой смыкались кроны деревьев. Товарищ Тебе стоял возле сиденья водителя, глядя на сияющие юные лица.

— Как меня зовут? — спросил он и сразу же ответил: — Меня зовут товарищ Тебе. Как меня зовут?

— Товарищ Тебе! — дружно крикнули дети.

— Кто такой товарищ Тебе? Товарищ Тебе — ваш друг и вождь.

— Товарищ Тебе — наш друг и вождь!

Вопрос и ответ следовали один за другим.

— Кто такой товарищ Тунгата?

— Товарищ Тунгата — наш друг и вождь!

Голоса охрипли от усердия, глаза загипнотизированно поблескивали.

— Что такое революция?

— Революция — власть для народа! — завопили они с тем энтузиазмом, с каким их западные сверстники вопят на концертах.

— А кто народ?

— Народ — это мы!

— Кому принадлежит власть?

— Власть принадлежит нам!

Школьники покачивались на сиденьях, доведенные до состояния транса. Большинство девочек уже рыдали от счастья.

— Кто такой товарищ Инкунзи?

— Товарищ Инкунзи — отец революции!

— Что такое революция?

— Революция — власть для народа!

Вопросы и ответы пошли по второму кругу, и каким-то невероятным образом аудитория взмыла еще выше на крыльях политического фанатизма.

Тунгата и сам впал в непонятное возбуждение, удивляясь легкости и умелому манипулированию чувствами. Товарищ Тебе заставлял слушателей взмывать все выше и выше, и даже Тунгата присоединился к общему хору, испытывая удивительное освобождение от ненависти и боли, которые бередили душу после убийства Констанции. Он дрожал, словно в приступе лихорадки, а когда автобус тряхнуло и худенькую, едва созревшую девочку Мириам прижало к нему, в нем внезапно вспыхнуло острое желание.

Всех охватило странное, почти религиозное, безумие, а затем товарищ Тебе научил их песне.

— Эту песню вы будете петь в бою, это песня вашей славы, песня революции!

Дети запели нежными голосами, девочки хлопали в ладоши, отбивая ритм:

За границей есть оружие —
Убитые отцы зовут вас.
За рекой нас ждет оружие —
Ваши дети плачут в рабстве.
Встает кровавая луна —
Как долго будет спать свобода?

Слезы хлынули из глаз Тунгаты и обжигающим потоком потекли по щекам.

Оружие есть Анголе
Вы слышите шепот ветра?
Оружие есть в Мапуто —
Нажми на курок, товарищ.
Встает кровавая луна —
Как долго будет спать свобода?

Закончив петь, все почувствовали себя усталыми и ошеломленными, точно после тяжкого испытания. Товарищ Тебе что-то сказал водителю, и автобус свернул с дороги в лес, медленно пробираясь по извилистой, едва заметной тропке, которая вилась между деревьев и пересекала сухие русла речек. Остановились уже в темноте, когда тропа исчезла. Большинство детей спали; Тунгата разбудил их и вывел из автобуса. Мальчиков послали собирать хворост, девочки принялись готовить нехитрый ужин: кукурузную кашу и сладкий чай.

Товарищ Тебе отвел Тунгату в сторону.

— Мы добрались до освобожденной территории, — объяснил он. — Здесь нет родезийских патрулей. Отсюда мы пойдем пешком и через два дня будем возле брода. Ты пойдешь замыкающим — смотри, чтобы никто не сбежал. Пока не переправимся через реку, всегда могут найтись малодушные. А теперь я разберусь с водителем.

Товарищ Тебе приобнял испуганного и притихшего водителя за плечи и повел прочь из лагеря. Через двадцать минут Тебе вернулся уже один. К этому времени большинство детей поели и по-щенячьи свернулись калачиком на голой земле возле костров.

Мириам застенчиво принесла мужчинам миску кукурузной каши.

— Ты думаешь, они еще маленькие, — заговорил товарищ Тебе с набитым ртом, махнув на спящих школьников. — А они быстро учатся и безоговорочно верят тому, чему их научили. Они не понимают, что такое смерть, и потому не боятся ее. Они беспрекословно подчиняются, причем их жизни стоят гораздо меньше, чем жизни подготовленных людей, которых невозможно заменить. Партизаны-симба использовали детей в Конго, Вьет-конг делал то же самое против американцев. Они — превосходное пушечное мясо, на котором вскармливается революция. — Тебе выскреб миску начисто. — Если кто-то из девчонок тебе нравится, можешь ее взять. Это входит в их обязанности. — Товарищ Тебе поднялся. — Ты подежурь до полуночи, а там я тебя сменю.

Дожевывая на ходу, он отошел к ближайшему костру и, присев на корточки рядом с Мириам, что-то прошептал ей. Девочка послушно встала и доверчиво пошла за Тебе.

Позже, обходя спящий лагерь, Тунгата услышал сдавленный крик боли из темноты, где лежал Тебе с Мириам. Донесся звук удара, и плач сменился тихим всхлипыванием. Тунгата отошел подальше.

Перед рассветом Тунгата подвел автобус к обрывистому берегу реки, и мальчишки с воплями восторга опрокинули его вниз. Девочки помогали собирать ветки и засыпать ими автобус — теперь даже низко летящий вертолет не обнаружил бы его под кучей хвороста.

С первыми лучами солнца отряд двинулся на север. Товарищ Тебе шел впереди, на полкилометра опережая колонну. Учитель оставался с детьми, заставляя их по приказу Тебе сохранять полное молчание. Не успели и милю пройти, как рубашка учителя промокла от пота, очки запотели. С автоматом в руках, Тунгата шел последним, избегая тропы. Он держался в тени леса, часто останавливаясь и прислушиваясь. Каждый час он возвращался назад и залегал возле тропы, чтобы убедиться, что за ними никто не идет.

Навыки следопыта-охотника никуда не исчезли — Тунгата чувствовал себя легко и уверенно и даже испытывал странное удовольствие: будущее само о себе позаботилось. Он наконец сделал выбор — и не было больше сомнений, не грызла совесть за пренебрежение долгом. Воинственная кровь Ганданга и Базо бурлила в жилах.

В полдень остановились на час. Костры не разводили, пообедали холодными кукурузными лепешками и запили их водой из лужи. Вода отдавала мочой: ночью здесь купались слоны. Мириам, не поднимая глаз, принесла Тунгате обед. Двигалась она осторожно, будто оберегая травмированную часть тела. После обеда начался спуск к реке Замбези, и характер местности изменился: величественные леса уступили место саванне, где, судя по всему, в изобилии водилась дичь. Описывая круги позади колонны, Тунгата наткнулся на одинокого старого самца лошадиной антилопы: черно-белый, с изящно изогнутыми назад рогами, он гордо стоял посреди равнины. Тунгата почувствовал странное родство с благородным животным и прилив сил. Антилопа втянула воздух и, унюхав человека, умчалась галопом.

Часа в три дня товарищ Тебе остановил отряд.

— Мы будем идти всю ночь, поэтому сейчас нужно отдохнуть.

Для Тунгаты он нарисовал в пыли грубую карту.

— Вот река Замбези. На том берегу — Замбия. Они наши союзники, туда мы и направляемся. К западу — Ботсвана и безводные земли. Сейчас мы идем вдоль границы, но чтобы добраться до Замбези, необходимо пересечь дорогу между Виктория-Фоллс и Казунгулой. Дорогу патрулируют родезийцы, и переходить ее придется ночью. Дальше лежит минное поле, перекрывающее подходы к бродам. К рассвету мы должны быть там.

Перейти на страницу:

Смит Уилбур читать все книги автора по порядку

Смит Уилбур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


И плачут ангелы отзывы

Отзывы читателей о книге И плачут ангелы, автор: Смит Уилбур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*