Дочь капитана Блада - Искандерова Нелли (чтение книг .txt) 📗
- Мне надо поговорить с вами, капитан, - подал голос внезапно оробевший Доджсон
- Спускайтесь ко мне в каюту, адвокат. Сейчас подадут обед. Но у меня мало времени - через час мы должны выйти в море.
- У меня к Вам неприятный разговор, капитан, - произнёс Доджсон, опустошив плошку с супом, приготовленным из мелких, напоминающих воробья, пташек.
Сильвер, откинувшись на спинку дивана, невозмутимо вкушал горячий шоколад с корицей.
- В чём дело? Кто-то из моих людей оскорбил Вас?
- Нет, капитан, но Вы говорили, что миссис и мисс Брэдфорд живы, а губернатор Блад занимается её поисками. Это так?
- Это чистая правда, адвокат.
Доджсон испытующе взглянул на капитана. Лицо его по-прежнему было абсолютно спокойным.
- А мне сказали, что миссис Брэдфорд была обесчещена и убита, а мисс Арабелла покончила с собой.
Лицо капитана по-прежнему было спокойно. Он выдержал испытующий взгляд адвоката и уверенно произнёс:
- Так считают большинство членов команды, и пока я не вижу необходимости разубеждать их. В тот день, когда мы отбили Нассау, я допрашивал пленных. Они подтвердили, что миссис Брэдфорд жива. Мне известно и её местонахождение - равно как и Бладу. Она в одной из отдалённых английских колоний, и сразу после возвращения я обязуюсь представить её суду.
- Допустим, хотя я в этом сильно сомневаюсь. Но, надеюсь, капитан, Вы не будете отрицать самоубийство мисс Брэдфорд? Ведь именно Вы сообщили эту новость команде.
Загадочная улыбка мелькнула на лице Сильвера. Казалось, ему доставляло удовольствие вводить адвоката в заблуждение.
- Мне пришлось прибегнуть к подобной лжи, но я могу поклясться что мисс Брэдфорд жива. Более того, мне известно её местонахождение.
Доджсон вперил удивлённый взгляд в капитана. Тот по-прежнему оставался невозмутимым.
- Значит, Вы официально подтверждаете тот факт, что Арабелла Брэдфорд жива?
- Я не губернатор и не его помощник, - усмехнулся Сильвер, - Вы знаете, что значат перед законом слова пирата.
- Но Вы заверили меня в том, что она жива? - повторил адвокат, - Вы точно...
Доджсон замолчал. В дверном проёме стоял бледный квартирмейстер и широко раскрытыми глазами глядел на собеседников. Сильвер повернул голову, и в тот же момент лицо его вытянулось, а глаза... В них мелькнул не просто страх, он граничил со смертельным ужасом!
Мгновение тянулось, как в кошмарном сне. У Доджсона зазвенело в ушах, а в груди противно шевельнулось что-то холодное.
- Испанская эскадра из тридцати судов в двух кабельтовых от нас! Раззявы марсовые!
Сильвер вскочил с места. Казалось, он едва сдерживается, чтобы не наброситься на лучшего друга. Страх исчез, а в глазах вспыхивали искры гнева.
- Из-за этого ты вваливаешься в мою каюту? Без стука? Убью! - Сильвер выхватил пистолет. Раздался громкий щелчок взведённого затвора. Несколько мгновений Сильвер недвижно стоял на месте, готовый разрядить оружие в опешившего квартирмейстера, но потом опустил руку.
- Прекратить панику! - заорал он. - На палубу, быстро! Встретим их так, что они и думать забудут про «палату лордов»!
Когда с лестницы послышались удаляющиеся шаги квартирмейстера, стоящий у двери Сильвер оглянулся и плотно закрыл её. От холодного взгляда у адвоката вновь замерло сердце.
- Идите к себе, и запомните хорошенько: если хотя бы раз Вы вспомните здесь Арабеллу Брэдфорд, пристрелю немедленно. Несмотря на всё уважение к Вашей почтенной миссии.
- Но...
- Поговорим потом, а сейчас..., - Сильвер направил на адвоката дуло так и не разряженного пистолета. Ещё более побледневший Доджсон испуганно замолчал и молча покинул каюту.
Адмирал Рамирес вглядывался в очертания береговой линии. Проклятая бухта Сан-Хулиан. Бухта, погубившая многих соратников Магеллана, восставших против своего вожака и безжалостно казнённых им. А потом ещё и Дрейк. Английская собака, он тоже испытал на себе злой рок этого пустынного места. Теперь ни один моряк в здравом уме не бросит здесь якорь. Ни один... Рамирес поднёс к глазу подзорную трубу. На волнах покачивалась эскадра. Тридцать пять кораблей. Неужели кто-то дерзнёт остановиться в этой гавани? Испанцы? Нет, судя по флагам на мачтах скорее похоже... Адмирал прищурился. В воздухе полоскался серебристого цвета штандарт. Сундук с золотом и две перекрещенные сабли, а над ними - маленькая герцогская корона. Этот флаг был известен почти всем морякам Нового Света. Сильвер... Отчаянный головорез, за три года успевший изрядно попортить жизнь всем испанским колониям. Значит, он идёт в сторону Магелланова пролива? Несколько мгновений адмирал пребывал в раздумьях. Может, стоит предоставить его судьбу злому року этой проклятой бухты? Измотанные переходом, голодные матросы... Наверняка они поднимут бунт. Но нет, не стоит отдавать его на откуп судьбе. Наверняка Сильвер успел заглянуть в прибрежные поселения, а это значит, что в трюмах... Конечно, вся добыча Сильвера принадлежит Испании, но ведь он, Рамирес, захватит её у английского пирата? Кто знает, может Сильвер ограбил французов или голландцев? После недолгих колебаний Рамирес принял решение. Да, наверняка именно ему суждено стать тем мечом, который отсечёт голову дерзкого пирата Питера Сильвера и покончит с его «палатой лордов», одно упоминание о которой наводило страх на всех местных губернаторов.
Так или иначе, но вскоре корабли Рамиреса приблизились к гавани. Эскадра Сильвера всё ещё недвижно стояла в заливе, не выказывая ни малейшего желания вступить в бой. Столь странное поведение противника насторожило Рамиреса.
- Проклятье! Что это с ними? - выругался он. - Может, они просто вымерли?
- Да нет, паруса подняли, - отозвался шкипер. - Видно, не заметили нас. А теперь идут под ветром. Наверняка ракушками обросли, в крутом бейдевинде не смогут идти.
Рамирес вновь взглянул вдаль. На галеонах готовились к бою. Над палубой уже была натянута сетка, пушечные порты раздраены, а на юте и марсах выстроились стрелки.
- Подпусти их на полкабельтова! - выкрикнул адмирал. - Прямо в руки к нам идут.
- Видно, не в себе этот Сильвер, - пробормотал шкипер. - С кем не бывает.
Попутный ветер гнал эскадру Рамиреса к бухте. Пираты же уверенно шли в крутом бейдевинде.
- Не стрелять пока не развернутся! - выкрикнул Рамирес. - Пусть станут к нам бортом!
Канониры, уже готовые поднести фитили к запалам, замерли у пушек.
- А теперь..., - едва успел выкрикнуть Рамирес, и вдруг осёкся. Корабли по-прежнему двигались вперёд. Носовая часть галеонов уже находилась в неподбойной зоне, а сами они медленно входили в разрывы между испанскими судами.