Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Исторические приключения » Божество пустыни - Смит Уилбур (читать книги полные TXT) 📗

Божество пустыни - Смит Уилбур (читать книги полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Божество пустыни - Смит Уилбур (читать книги полные TXT) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Конечно, я их сразу узнал. Это было стадо диких зубров. Они мчались мимо нас – налитые кровью глаза, горбатые спины, шкуры одинаково черные или темно-коричневые. Языки высовывались из раскрытых пастей, с них капала слюна, заливая мощные плечи. В панике и ужасе они с грохотом неслись по каменистой тропе.

В это время гора под нами снова задрожала. Я увидел, как прямо перед бегущим стадом в утесе появилась широкая трещина. Склон был таким крутым, а разгон зверей так велик, что зубры не могли остановиться. Все стадо посыпалось в трещину; животные, бежавшие сзади, давили на передних, и через несколько мгновений стадо целиком исчезло в пропасти. Мы слышали, как массивные тела ударяются о камни в сотнях локтей под нами. Потом наступила тишина, которую опять нарушил рев вулкана.

Я вернул свой отряд на тропу, и по крутому склону мы поднялись на вершину. Здесь мы снова остановились. Я оглянулся – у развалин Кримада стояла на якоре крошечная «Ярость». Я повернулся в седле и посмотрел на то, что когда-то было городом Кноссом, столицей величайшей в мире империи.

Большой гавани не стало. Не видно было ни следа маяка. Его, должно быть, сбросило в воду. Стены гавани унесло, не осталось даже фундамента. На камнях, на которых стоял великий город, теперь плескались волны.

Флот Верховного Миноса из десяти тысяч кораблей выбросило на берег выше линии прибоя и разбило в щепки. Во всем обширном заливе не осталось ни одного уцелевшего корпуса. Вся вода была покрыта обломками, и волны по-прежнему яростно били в берег.

Дворец, в котором Верховный Минос взял в жены моих царевен, исчез; исчезло здание Навархии и все прочие каменные сооружения вдоль берега.

А за всем этим хаосом две вершины вулкана продолжали с грохотом выбрасывать к небу пламя и дым.

Я, не веря своим глазам, осматривал опустошение. Минойской империи больше не существовало. Ее уничтожил собственный обезумевший бог.

Где мои девочки? Я не мог плакать, но мое сердце рыдало. Зачем ты послала меня сюда, Инана? Чтобы посмеяться надо мной или помучить?

Словно вопреки собственному желанию я повернул голову и посмотрел на подножие горы прямо под тем местом, где сидел на лошади. И увидел, что египетское посольство, недолго бывшее моим домом, стоит целое и невредимое. Так высоко приливная волна не добралась. Это было единственное уцелевшее здание на всем северном склоне острова.

– Вперед! – крикнул я Зарасу и Гуи. – Следуйте за мной!

И я вонзил пятки в бока лошади. Когда мы начали спускаться по заросшему лесом склону, от двойной вершины горы Кроноса налетела новая ударная волна. Моя лошадь встала на дыбы. Я пытался обуздать ее, и, хотя люди, цеплявшиеся за мои поводья, рисковали опасно отлететь в сторону, они сумели удержаться, пока я не успокоил лошадь; мы продолжили спуск.

Я промчался во двор и спрыгнул с седла. Посольство казалось совершенно пустым.

– Зарас и Гуи! Ступайте в конюшню за домом и посмотрите, нет ли лошадей. Когда найдем девушек, для возвращения в Кримад нам потребуется больше лошадей.

Я решил не поддаваться отчаянию. Инана не призвала бы меня, если бы моих девочек не было в живых.

Двери дома были распахнуты настежь. Я вбежал в здание, громко призывая уцелевших. Но мне ответило только насмешливое эхо. Все комнаты были пусты, почти все разграблены. Повсюду чудовищный беспорядок. Мои слуги или беженцы из города старались поживиться во время бегства.

Я не знал, что делать дальше. И ощутил первые приступы отчаяния. Взяв себя в руки, я громко обратился за помощью к богине:

– Инана! Где они? Не покидай меня сейчас. Приведи меня к ним, молю.

Она отозвалась немедленно, ее голос донесся с верхнего этажа здания.

– Таита! Это ты, мой господин? – Я услышал ее шаги на лестнице. – Я сперва подумала, что это новая шайка грабителей из города! – воскликнула она.

В плаще с капюшоном она вбежала в комнату и бросилась мне в объятия. Я взял ее лицо в ладони и приподнял. Несколько мгновений я смотрел и только потом обрел дар речи.

– Локсис! – воскликнул я. – Что ты здесь делаешь, дитя? Я тебя не узнал.

– Мой господин Торан послал меня ждать тебя здесь. Мы знали, что ты придешь. Я покажу тебе дорогу в Высокий Храм бога Кроноса в горах.

Она так тараторила, что я с трудом ее понимал. Я прижал ее к себе, чтобы успокоить.

– Помедленней, малышка! Я не понимаю тебя. Глубоко вдохни и говори медленнее.

– По приказу Верховного Миноса жрицы отвели Техути и Бекату в Высокий Храм. Там их принесут в жертву, чтобы умилостивить бога Кроноса и умолить его не разрушать Минойскую империю огнем и серой. – Она перевела дух и торопливо продолжила: – В жертву уже принесли сорок девственных жен Верховного Миноса, но Кронос отверг их. Его гнев неутолим. Он требует главной жертвы – девственных царевен из дома фараона Египта.

– Где сейчас Торан?

– Пошел в Верхний Храм, чтобы попытаться отговорить Верховного Миноса от этого ужасного поступка или по крайней мере задержать жертвоприношение до твоего прибытия. Он говорит, ты единственный, кто может спасти Техути и Бекату. Он почему-то уверен, что ты придешь. Его во сне предупредила женщина в плаще с капюшоном…

– Знаешь, как попасть в храм? – перебил я.

– Да, – ответила она. – Это недалеко отсюда. Торан объяснил мне, как найти тайный вход, и провел меня по лабиринту.

Я схватил ее за руку и вместе с ней побежал по пустым комнатам к дверям посольства. Зарас и Гуи со всеми людьми ждали меня там. Зарас спрыгнул с седла и кинулся мне навстречу.

– Ты нашел?.. – начал он, но потом узнал под капюшоном Локсис. – Где царевны?

– Хватит! – оборвал я его вопросы. – Объясню по дороге. Локсис знает, как их найти. Она отведет нас туда.

В конюшне посольства Гуи нашел еще шесть лошадей; теперь все могли ехать верхом. Я посадил Локсис на седло за собой, и она обхватила меня руками, а я подгонял лошадь.

Мы ехали тесной гурьбой. Локсис указывала, куда ехать по дороге, идущей на запад вдоль горной спины острова. Через две лиги мы добрались до развилки. Главная ветвь по-прежнему шла прямо, но меньшая тропа отходила к вершине горы Ида. Этот маршрут был обозначен гигантским кедром; мертвые ветви дерева были устремлены вверх, к кипящим вулканическим облакам.

– Господин Торан говорит, что этому дереву тысяча лет, – болтала за моим плечом Локсис. – Это символ бога Кроноса.

Она показала на огромный череп зубра, прибитый к стволу. Рога у него были вдвое больше, чем у того быка, что убил раба Ваагу. Время и солнечный свет придали им ослепительную белизну.

Не теряя ни минуты на разглядывание, я повернул лошадь на тропу, указанную Локсис. Тропа поднималась через густой лес и была такой узкой, что рядом могли пройти только два всадника. Она внезапно оборвалась у высокого черного утеса. В основании утеса была массивная медная дверь. Посреди двери – колесо замка из того же материала.

Локсис спрыгнула за мной с седла и приземлилась ловко, как кошка. Подбежала к двери и начала поворачивать колесо налево и направо, вслух считая обороты.

Я спешился и надел на лук новую тетиву. Потом взял из колчана две стрелы и сунул их за пояс, откуда мог мгновенно достать их. Третью стрелу наложил и держал ложу лука в левой руке. Правой рукой достал из ножен меч. Зарас, Гуи и все остальные последовали моему примеру, приготовили оружие и встали за Локсис и мной.

Локсис в последний раз повернула колесо, и механизм громко щелкнул. Я знаком попросил Зараса помочь ей повернуть колесо, а сам тем временем натянул лук, целясь в дверь над плечом Зараса.

Дверь тяжело отворилась. За ней стояли две воительницы в зеленом, из царского сераля. Обе держали в руках мечи. Они замахнулись на Зараса и Локсис.

Зарас был к этому готов и прямым ударом в обнаженную мальчишескую грудь убил одну из воительниц. Я стрелой убил вторую. На таком близком расстоянии стрела пробила ее торс и вышла между лопатками. И, ударившись в кремневую стену туннеля, высекла яркие искры. Обе воительницы беззвучно упали. Мы переступили через их трупы. Плечом к плечу мы с Зарасом пошли по туннелю, тускло освещенному факелами, вставленными в скобы на стенах.

Перейти на страницу:

Смит Уилбур читать все книги автора по порядку

Смит Уилбур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Божество пустыни отзывы

Отзывы читателей о книге Божество пустыни, автор: Смит Уилбур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*