Колонисты - Кавано Джек (читать хорошую книгу полностью TXT) 📗
— По правде сказать, я пришел повидать тебя. И хочу попросить твоей помощи.
— Моей помощи? — Присцилле определенно были приятны его слова. — Молодец, что сказал прямо. Терпеть не могу, когда ходят вокруг да около. И какая же тебе нужна помощь?
Она расположилась в кресле напротив брата.
В дверях неслышно появился слуга с чаем, уже сделавший поправку на появление хозяйки: на серебряном подносе стояли три чашки. Энн принялась разливать чай.
— Хорошо бы, — начал Филип, снова опускаясь на диван, — если бы наш старый дом остался нашим. Знаешь, пару раз я проходил мимо и видел, как там хозяйничают чужие люди. По-моему, в этом есть что-то глубоко неправильное. Отец всегда хотел, чтобы мы дом не продавали, а передавали его из поколения в поколение.
— Что же тебе мешает его купить? — Присцилла прекрасно знала, какой ответ может дать Филип, и спросила с единственной целью — позлить его.
— Я пытался одолжить денег, но у меня ничего не получилось.
Присцилла молча смотрела на брата. Она не собиралась помогать ему сказать то, что он пришел сказать.
— Я думал, может, ты одолжишь мне денег на покупку дома. Тебе ведь тоже небезразлична его судьба. А я верну тебе долг.
Сделав маленький глоток, Присцилла посмотрела на Филипа поверх чашки.
— У тебя есть залог или найдешь поручителя?
— Присцилла! — возмущенно воскликнула Энн. — Как ты можешь! Это же твой брат!
Филип встал. Он почувствовал резкий прилив крови, и лицо его запылало.
— Я вижу, что зря побеспокоил тебя, — извиняющимся голосом произнес он. Понимая, что у Присциллы нет основания разделять его чувства, как нет и желания помочь ему, Филип решил сменить тему: — Ты давно разговаривала с мамой? Как она себя чувствует?
Присцилла поставила чашку на поднос. Легкость, с которой Филип ушел от разговора о деньгах, вызвала у нее подозрение: не надеется ли он получить деньги хитростью?
— Мы с мамой вообще не разговариваем, — не без вызова ответила она.
— Право же! — не выдержала Энн. — Вы оба просто невыносимы!
Стук в дверь прервал их перепалку. Из прихожей донесся чей-то громкий возмущенный голос, и спустя минуту в комнату вбежал Питер Гиббс. С порога он бросился с криком к Присцилле:
— Мне не нужны ваши подачки, миссис Стернз! Можете забрать свою таверну и хоть сжечь ее, мне наплевать! Вы хотите, откупившись от меня, успокоить свою нечистую совесть. Не выйдет!
Присцилла, как и подобает настоящей леди, не перебивая выслушала все, что неслось из уст разъяренного хозяина таверны. И ровным голосом обронила:
— Энн, мне кажется, мистер Гиббс узнал, что таверна принадлежит мне.
— Да, и оставьте ее себе! Я не желаю иметь с вами никаких дел! Я пришел аннулировать наше соглашение.
— Погодите. Кто вам все рассказал?
— Ну уж нет! Этого вы не добьетесь. Я, Питер Гиббс, не позволю вам мимоходом разрушить еще одну жизнь. Мало вам меня? Помахали перед носом наживкой, насаженной на крючок, я и клюнул, точно безмозглая рыба. Тьфу.
— Пожалуй, мне лучше уйти, — поднялся Филип.
— Что, тебя она тоже обвела вокруг пальца, приятель?
— И боюсь, не один раз. Я ее брат.
— Мои соболезнования.
— Довольно! — Присцилла резко встала. — Прекратите эти оскорбительные разговоры обо мне, да еще в моем собственном доме! А что касается вас, мистер Гиббс, я не предложила вам сделку открыто по одной-единственной причине — вы бы отказались.
— Так! — вынужден был согласиться Гиббс.
— Постой-ка, — смешался удивленный Филип, — ты тайно помогаешь чужому человеку выкупить таверну и отказываешься помочь родному брату вернуть дом, в котором жила твоя семья?
Демонстративно повернувшись к Филипу спиной, Присцилла продолжала:
— Мистер Гиббс, вы подписали контракт, и я намерена заставить вас выполнить его условия. Если вы не выполните своих обязательств, вас выставят к позорному столбу!
— Ах, к позорному столбу! — воскликнул Гиббс. — Наконец-то мы перешли к теме, которая вам близка!
Звонкая пощечина стала ему ответом.
— Прошу вас, послушайте меня! — Даже когда Энн повысила голос, он звучал успокаивающе. Она сделала шаг вперед и, оказавшись между тремя спорщиками, поочередно посмотрела в глаза каждому из них. Энн безмолвно умоляла их успокоиться.
— Мистер Гиббс, пожалуйста, выпейте с нами чашечку чая.
— Мне нужно идти.
Энн тронула его за плечо.
— Мистер Гиббс, доставьте мне эту радость, задержитесь ненадолго. Присцилла, Филип, выпьемте все вместе чаю!
Обаяние и доброта этой девушки подействовали на всех примиряюще, и участники перепалки стали нехотя рассаживаться вокруг стола. Не желая себя уронить, они, точно обиженные дети, сохраняли надутые физиономии.
— Мистер Гиббс, эту таверну я купила с единственным желанием… — начала Присцилла.
Но Энн перебила ее:
— Присцилла, дорогая, остановись, все сказано.
Откинувшись на спинку кресла, Присцилла замолчала. Мужчины сидели, не поднимая глаз. Энн неторопливо помешивала чай.
— Мне кажется, — наконец решилась она, — вам нужно перестать ссориться и сердиться друг на друга. У каждого из вас есть причины для гнева, вас так или иначе оскорбили. Но не вымещайте свой гнев друг на друге. У вас есть общий враг — Дэниэл Коул. Это он пытался прибрать к рукам акции, которые принадлежали вашей семье. Заставил вашу мать выйти за него замуж. Манипулировал мистером Гиббсом и тем самым помешал письмам Филипа дойти до адресата, а когда мистер Гиббс благородно попытался исправить содеянное, лишил его таверны. Я тоже попалась в коварные сети Коула — он разлучил меня с моим любимым Джаредом. И да простит меня Господь, не знаю, смогу ли я когда-нибудь забыть Коулу это.
Достав носовой платок, она вытирала набегавшие слезы.
— Этот злодей успешно осуществил все свои планы. Но самую большую победу он одерживает сейчас, прямо на наших глазах, — вы, его жертвы, изо всех сил стараетесь побольнее ранить друг друга.
В комнате воцарилась тишина. Присцилла, Филип и Питер сидели не поднимая глаз.
— Я чувствую себя полным идиотом, — наконец произнес Питер.
Присцилла хотела было что-то сказать, но осеклась и замолчала.
— Ты мудрая женщина, Энн Пирпонт, — сказал Филип.
— Что же нам делать? — спросил Питер.
— Объединить свои усилия в борьбе против Дэниэла Коула, — решила за всех Присцилла.
Филип покачал головой:
— Господь не одобряет мести.
— Это не месть, — возразила Энн, — это спасение и искупление. Кроме того, Коул причинил вред очень многим в Бостоне. Почему бы не помочь и другим людям, пострадавшим от него?
— Товарищество «Искупление», — это было слово Филипа.
— Верно, — поддержала Энн.
Филип посмотрел на сестру.
— Присцилла, здесь ты главная. Без твоего участия у нашего плана нет шансов.
— Это будет нелегко… — вздохнула Присцилла. — Понадобятся деньги… очень много денег. — Присцилла говорила медленно, словно бы размышляя вслух. Но все терпеливо ждали, понимая: сейчас она должна принять очень важное для себя и для всех решение. Наконец она поднялась с гордо выпрямленной спиной.
— Первым проектом Товарищества будет возвращение дома нашей семьи в Кембридже. Я думаю, папа бы одобрил нас.
Все заулыбались.
Констанция Коул сидела за столом. Перед ней на тарелке лежал ее завтрак — вареное яйцо. Затверженным до механичности движением она разбила скорлупу. Еще одна частичка ежедневной рутины. Дом Коула с его закоснелым устоем превратился для Констанции в настоящую тюрьму. Для прогулки нужно было испрашивать специальное разрешение, с редкими гостями можно было общаться только в присутствии мужа. Ей некому было поплакаться, не о ком заботиться. И Констанции казалось, что душа ее высохла. Она не знала, для чего живет. Работать по дому ей не давали — это обязанность слуг. В общество она не выезжала — значит, у нее в жизни не было никаких событий. Филип учился в Кембридже, Присцилла прекратила отношения с ней, а Джаред исчез. В то утро, не отличавшееся от любого другого, она опять была наедине со своим завтраком. Иногда вместе с ней завтракал и Дэниэл, но за столом он никогда не разговаривал с женой — читал газету, просматривал финансовые отчеты или еще какие-нибудь бумаги. Сегодня к нему спозаранок пришел посетитель. Коул не представил его жене, но, разбивая ножом скорлупу своего яйца, Констанция слышала, как муж в соседней комнате разговаривает с гостем.