Смерть Королей (ЛП) - Корнуэлл Бернард (читать книги онлайн без сокращений .txt) 📗
Очень многое, не только дальние пожары, не поддавалось пониманию. Некоторые датчане перешли реку, но огни на северном берегу подсказывали мне, что большинство осталось в Хантандоне, что было странно, если они собирались двигаться на юг.
Люди Сигельфа не сдвинулись с места, на котором я их оставил, между ними и ближайшими датчанами образовалась брешь, и она была моей возможностью.
Я оставил лошадей позади, все они были привязаны в леске, и мои воины шли пешком, неся щиты и оружие. Огни указывали нам путь, но до ближайшего зарева было очень далеко, и мы не могли разглядеть поверхность, поэтому спотыкались, падали, продирались, пробирались и прокладывали путь через болото.
По меньшей мере один раз я оказался по пояс в воде, грязь прилипала к обуви, а пучки травы сбивали меня с толку, а тем временем встревоженные птицы с криком поднялись в воздух, и этот шум, думал я, непременно должен предупредить врагов о нашем присутствии на их берегу, но они, кажется, ничего не заметили.
Иногда я лежу без сна долгими старческими ночами и думаю о тех безумствах, которые совершил, о риске, о жребии, который бросал вызов богам. Я вспоминаю атаку Бемфлеота или схватку с Уббой, или подъем на холм в Дунхолме, но ни одно из этих воспоминаний не может сравниться с той холодной, сырой ночью в Восточной Англии.
Я вел сто тридцать четыре воина сквозь зимнюю тьму, и мы нападали между двух вражеских армий, которые в совокупности насчитывали по меньшей мере четыре тысячи человек.
Если бы нас заметили, атаковали, разбили, нам некуда было бы бежать и негде было бы прятаться, кроме как в своих могилах.
Я приказал своим датчанам быть в авангарде. Людям вроде Ситрика и Ролло, чей родной язык был датский, воинам, которые пришли служить мне, после того как потеряли своих лордов, воинам, которые поклялись мне в верности, хоть мы и сражались против датчан.
У меня было семнадцать таких человек, и к ним я добавил дюжину своих фризов.
- Когда нападем, - объяснил им, - кричите "Сигурд".
- Сигурд, - сказал один из них.
- Сигурд! - повторил я, - Воины Сигельфа должны думать, что мы датчане.
Я дал указания своим саксам:
- Кричите "Сигурд!" Это ваш боевой клич, пока не протрубит рог. Кричите и убивайте, но когда услышите рог, будьте готовы отступить.
Это будет танец со смертью. По какой-то причине я вспомнил бедного Лудду, убитого у меня на службе, и его слова, что волшебство заключается в том, чтобы заставить человека верить в одно, когда на самом деле происходит другое.
- Заставь их следить за твоей правой рукой, господин, - сказал он мне однажды, - в то время как левая отнимает их кошель.
Поэтому теперь я заставлю воинов Кента поверить, что союзники предали их, и если уловка сработает, я надеялся снова превратить их в славных воинов Уэссекса.
А если трюк не удастся, сбудется пророчество Эльфадель, и Утред Беббанбургский погибнет в жутком зимнем болоте, и я погублю большую часть своих воинов.
Как же я любил этих воинов! Той ужасной холодной ночью, когда мы готовились к отчаянной битве, они были полны воодушевления. Они доверяли мне так же, как я доверял им.
Вместе мы завоюем славу, во всех домах Британии люди будут рассказывать истории о нашем подвиге. Или о нашей смерти.
Они были моими друзьями, они дали клятву, они были молоды, они были воинами, с ними можно было штурмовать врата самого Асгарда.
Казалось, наш короткий переход через болото будет длиться вечность. Я все время с беспокойством взирал на восток, надеясь, что рассвет еще не наступил и датчане не присоединятся к воинам Сигельфа. Когда мы подошли ближе, я увидел двух всадников на дороге, и мои сомнения улетучились.
Гонцы скакали от лагеря к лагерю. Датчане, предполагал я, ждали первых лучей солнца, чтобы покинуть дома Хантандона и двинуться на юг, а отправившись в путь, они быстро попадут в Лунден, если мы не остановим их.
И тут мы наконец подошли к кострам Сигельфа. Воины спали или сидели у огня. Я забыл про ров, который защищал их, и соскользнул прямо в него, мой щит громыхнул при падении.
Лед треснул, когда я провалился в воду. Из кентского лагеря залаяла собака, какой-то воин взглянул в нашем направлении, но не увидел никакой опасности. Другой воин ударил собаку, и кто-то засмеялся.
Свистом я приказал четырем своим воинам спуститься ко мне в ров. Они встали в ряд поперек рва, эти четверо помогли остальным спуститься по предательски опасному берегу, перебраться через воду и подняться на другую сторону.
Мои сапоги чавкали, когда я взбирался на противоположный берег. Я припал к земле, пока мои воины перебирались через ров и выстраивались в линию.
- Стену из щитов! - шепотом я отдал приказ своему авангарду датчан и фризов. - Осферт?
- Господин?
- Ты знаешь, что делать.
- Да, господин.
- Тогда делай.
Я дал Осферту почти половину своих людей и точные указания. Он замешкался.
- Я молился за тебя, господин, - произнес он.
- Тогда будем надеяться, что эти проклятые молитвы помогут, - прошептал я и прикоснулся к висящему на шее молоту.
Мои воины формировали стену из щитов. В любой момент, думал я, кто-нибудь увидит нас, и враг, а в этот момент люди Сигельфа были нашими недругами, построят свою стену из щитов и превзойдут нас числом, четыре или пять на одного, но победа не приходит к тем, кто прислушивается к своим страхам.
Мой щит сомкнулся со щитом Ролло, и я обнажил Вздох Змея. Его длинное лезвие выскользнуло из ножен.
- Сигурд! - прошипел я. Потом громче. - Вперед!
Мы двинулись. Мы ревели имя нашего врага, когда бежали, - Сигурд! Сигурд ! Сигурд !
- Убивайте! - кричал я на датском. - Убивайте!
Мы убивали. Мы убивали саксов, людей из Уэссекса, хотя в эту ночь их предал свой же олдермен, заставив служить датчанам, но все же мы их убивали, и с тех пор ходили слухи о том, что мы сделали той ночью. Я отрицаю их, конечно, но этому мало кто верит.
Поначалу убивать было легко. Кентцы еще не проснулись, захваченные врасплох, их часовые смотрели на юг, а не охраняли от нападения с севера, и мы прорубились вглубь их лагеря.
- Сигурд! – выкрикнул я и вонзил Вздох Змея в просыпающегося человека, затем пинком отправил его прямо в костер и услышал крик, когда уже на возвратном движении ткнул мечом в мальчишку. У нас не было времени прикончить тех, на кого мы напали, и мы предоставили это тем, кто позади.
Мы калечили воинов Кента, ранили их, сбивали их с ног, а тех, кто поднимался, кололи мечами или копьями, и я слышал мольбы о пощаде, крики, что они на нашей стороне, и я заревел наш боевой клич еще громче.
- Сигурд! Сигурд! - Первая атака на треть продвинула нас вглубь их лагеря. Люди бежали от нас. Я слышал, как кто-то ревел, требуя встать в стену из щитов, но паника уже распространилась среди людей Сигельфа.
Я смотрел, как какой-то человек пытается найти собственный щит в общей куче, отчаянно натягивая ремни на руку и глядя на нас испуганными глазами. Он бросил щит и побежал. Копье по дуге пролетело через костер, исчезнув за моим плечом.
Наша стена из щитов потеряла сплоченность, но этого и не требовалась, потому что враг был рассеян, хотя, возможно, оставалось только несколько мгновений, прежде чем они осознают, насколько смехотворно мал мой атакующий отряд, но боги доказали, что они на нашей стороне, потому что сам олдермен Сигельф скакал к нам.
- Мы с вами! - выкрикнул он. - Ради Бога, вы, долбанные придурки, мы с вами!
Нащечники моего шлема были сомкнуты, мы не несли знамя, потому что оно осталось у Осферта. Сигельф понятия не имел, кто я такой, хотя, несомненно, заметил богатство моего шлема и прекрасно выкованные звенья забрызганной грязью кольчуги. Я поднял меч, предупреждая своих людей.
Сигельфа трясло от ярости.
- Ты, чертов придурок, - прорычал он, - ты вообще кто?
- Ты на нашей стороне? - спросил я.
- Мы союзники ярла Сигурда, чертов придурок, и я оторву тебе голову за это!