Пуритане - Кавано Джек (лучшие книги читать онлайн .TXT) 📗
В тени, у подножия моста, показалась тюремная баржа. На ней находились два охранника и арестант — его лицо закрывал капюшон. По слухам, это была женщина. Энди стремглав бросился по набережной на Аппер-Темз-стрит, а затем побежал к Тауэру: Улица была пуста, если не считать двух пьяниц, которые брели, поддерживая друг друга. Когда Энди пробегал мимо, один из них крикнул что-то про неосторожных бегунов. Справа, между домами и деревьями, Энди видел, как баржа движется по реке.
Сердце у него было готово выскочить из груди, а легкие горели огнем. Не обращая на это внимания, он мчался все быстрее и быстрее. У пристани Энди повернул к реке и по изрытой колеями набережной, покрытой скользкими опавшими листьями, спустился к воде. Тяжело дыша, он пригнулся, высматривая баржу. У воды было темнее, чем наверху; над рекой курился легкий туман. Юноша услышал всплески весел раньше, чем из тумана вынырнула баржа, на которой слабо различались силуэты трех человек.
Энди стянул башмаки и отбросил их в сторону, а саблю в ножнах сунул под рубашку. Стараясь двигаться бесшумно, он вошел в воду и поплыл по течению, опережая баржу на порядочное расстояние. Он добрался до каменной стены у края пристани и прижался к ней, чтобы его не заметили с берега. Не торопясь, он проплыл под четырьмя пушками, которые стояли здесь, чтобы приветствовать входящие в гавань корабли орудийным салютом. Сразу за пушками с причала к воде спускалась Королевская лестница. Он нырнул и проплыл под водой мимо каменных ступеней. Там Энди остановился, чтобы посмотреть, где находится баржа, — она была именно там, где он и предполагал. Времени оставалось достаточно.
В нескольких футах от пловца каменная стена резко поворачивала к замку. Энди двигался вдоль нее до угла, пока стена шла параллельно реке. Здесь он на какое-то время потерял баржу из виду. Если дворцовые стражники поведут судно тем же курсом, которым они двигались, когда везли Кристофера Мэтьюза, они будут держаться как можно дальше от пристани. К воротам Тауэра, выходящим к реке, они подойдут под прямым углом к шлюзу. Это даст ему необходимое время. Дожидаясь баржи, Энди глубоко и учащенно дышал.
Звук его дыхания эхом отдавался от каменных стен. Он вытер лицо и посмотрел на середину реки. Ничего. «Пора бы им уже показаться», — подумал Энди. Он продолжал ждать, но баржи не было видно. Он лихорадочно соображал, что могло случиться: «Кто-то предупредил их, что я здесь? Что-то насторожило их? Они повернули назад или пошли другим курсом? Но почему?»
Внезапно послышался плеск весел: из-за угла всего в нескольких футах от Энди показался нос баржи. Она была так близко, что он различил седину в волосах тюремщика.
Энди едва не потерял голову. Спрятавшись в тень, он соображал, что делать. По плану он собирался дождаться, пока судно подойдет к шлюзу, который вел через Трэйторс-Гэйт к Тауэру. Затем поднырнуть под баржу и следом за ней проплыть в шлюз. Но охранники изменили курс, и судно подошло к нему слишком близко, тогда как до шлюза оставалось еще несколько ярдов. Энди мог нырнуть под баржу прямо сейчас, но расстояние было слишком большим, и он понимал, что ему не хватит воздуха.
Однако решимость взяла верх над здравым смыслом. Энди сделал глубокий вдох, погрузился под воду и двинулся к судну. Вода была темной и мутной, и он плыл почти вслепую. Ему казалось, что он уже должен доплыть, но баржи все не было. Он посмотрел вверх.
Плюх! В нескольких дюймах от его головы в воду опустилось весло. Энди пришлось нырнуть поглубже, чтобы оно не задело его. Он сделал рывок и оказался под баржей. Ухватившись за борт, он вместе с судном поплыл к шлюзу Тауэра.
Баржа вошла в шлюз. Энди знал, что охрана намеренно выбирает для перевозки заключенных ночное время, чтобы миновать пристань в кромешной тьме. Баржа остановилась. Легкие Энди готовы были лопнуть, но он не осмеливался поднять голову и глотнуть воздуха. В туннеле его выдал бы малейший всплеск. Он услышал приглушенную команду дворцового стража. Еще немного. Он подплыл поближе к корме. Легкие отчаянно требовали воздуха. «Интересно, что будет, если вместо воздуха наполнить их водой?» — подумал он. Наконец раздался долгожданный скрип ворот Трэйторс-Гэйт. По образовавшимся водоворотам можно было почувствовать, как открываются створки. Энди вынырнул, надеясь, что скрежет ворот заглушит всплеск. Он высунулся из воды прямо за спиной дворцового стража, медленно орудующего веслами. Убедившись, что его не заметили и судно продолжает двигаться вперед, юноша немного успокоился.
Баржа вошла в шлюзовую камеру башни Святого Томаса. Из-под воды Энди слышал голоса, отдававшие команды. Весло охранника опустилось в воду, и судно, развернувшись, вошло в канал кормой вперед. Борт ударился о нижнюю ступень каменной лестницы. Энди ждал подходящего момента, чтобы вынырнуть. Пару раз судно качнулось взад-вперед. Еще не время. Баржа остановилась на уровне ступеней. Заключенного высаживали на берег. Пора! Энди вынырнул ближе к носу баржи.
— Не споткнитесь, сударыня, — послышался голос дворцового стражника.
Энди снова погрузился в воду и, проплыв немного, нащупал под водой каменные ступени. Двигаясь вдоль лестницы, он добрался до стены, а по стене — до угла шлюзовой камеры. Там он осторожно поднялся на поверхность и сделал вдох, наблюдая за тем, что происходит на лестнице. Все стражники были при деле. Охранник с баржи вдвоем с охранником из Тауэра вели заключенную вверх по лестнице. Один из стражников остался на барже. Он оттолкнулся от ступеней, и судно отправилось в обратный путь. После того как баржа миновала Трэйторс-Гэйт, ворота закрылись. Энди оказался в Тауэре.
Несколько минут он, навострив уши, прятался в тени в углу шлюзовой камеры. Единственный звук, который он услышал, был тихий плеск воды у каменной лестницы. Энди подплыл к ней и встал на нижнюю ступень. Он вытащил из-под рубашки саблю и обнажил ее. Он стоял на каменных ступенях босиком, с его одежды стекала вода. Он не подумал о том, что будет оставлять мокрые следы. Энди положил саблю, снял рубашку и штаны и хорошенько выжал их, затем вытер, как мог, покрытое гусиной кожей тело. Одевшись, он поднялся по ступеням, стараясь высушить ступни. С него все еще капала вода.
Прежде чем выйти из башни Святого Томаса на открытое место, он огляделся в поисках стражников. От внешней стены и остальных строений Тауэра башню отделяло открытое пространство Уотер-Лэйн. Если бы кто-нибудь поднялся на Блади-Тауэр или Холл-Тауэр, или просто прохаживался по крепостной стене, Энди бы сразу заметили. Юноша медленно продвигался вдоль стены к прямоугольной башне, стоящей к востоку от башни Святого Томаса, где из-за выступа проход суживался. Он внимательно осмотрел стены и башни напротив. По крепостной стене ходил охранник. Как только он повернулся спиной к Энди, тот стремглав метнулся через открытое пространство к противоположной стене, сжимая одной рукой саблю, а другой придерживая ножны. Он обогнул Холл-Тауэр и прошмыгнул в ворота, которые вели в Блади-Тауэр.
В этой башне держали Кристофера Мэтьюза.
— В этой же камере сидел сэр Уолтер Рэли [74], — заявил епископ таким тоном, словно арестанту была оказана великая честь.
Энди решил сделать все, чтобы избавить викария от участи, которая постигла его сокамерника. По приказу короля Якова сэру Уолтеру Рэли отрубили голову.
Дальше начиналась каменная винтовая лестница. Ее ступени были так узки, что здесь не смогли бы разойтись два человека. Энди стал бесшумно подниматься, держа перед собой саблю.
Наверху был коридор, а вдоль него — несколько тяжелых деревянных дверей. За какой из них викарий? Как его найти? Не стучаться же в двери. Где-то здесь должен быть охранник с ключами. Энди не зря взял с собой саблю.
Осматривая коридор, он услышал за спиной шаги и позвякивание ключей. Энди поспешно спрятался на лестнице. Оттуда он увидел охранника. Кряжистый мужчина с черной бородой вразвалку шел по коридору. Опустив голову, он выбирал в связке нужный ключ. Энди дождался, пока он поднимет глаза, и, держа саблю плашмя, что было сил ударил его в лицо. Охранник отлетел к каменной стене, ударился затылком и рухнул на пол. Из глубокой раны на лбу хлынула кровь. Несчастный не подавал признаков жизни.
74
Рэли Уолтер (ок. 1552–1618) — английский политический деятель, полководец, историк, поэт, драматург, мореплаватель и пират. Один из руководителей разгрома «Непобедимой армады». Исследовал Южную и Северную Америку. Основал в 1584 г. первую колонию — Виргинию. Провел в Тауэре тринадцать лет. Казнен по обвинению в государственной измене.