Ганнибал. Бог войны - Кейн Бен (читать книги онлайн полностью без сокращений .txt) 📗
Когда наступила зима, жизнь Ганнона и Аврелии обрела обычный порядок. Во всех отношениях они жили как муж и жена. Днем он исполнял обязанности войскового командира, позволяя ей вести маленькое хозяйство. Поскольку Элира осталась в Сиракузах, Ганнон как-то обмолвился о покупке рабыни, чтобы выполняла черную работу, но Аврелия с порога отмела такую возможность.
– Считаешь меня слишком важной особой, чтобы чистить овощи или выносить ночной горшок?
Он покраснел.
– Пожалуй.
Возлюбленная легонько ударила его.
– Ну, а я не такая. Я сама меняла пеленки Публию с первого дня. Ты не поверишь, сколько выходит у малыша из попки.
У женщины в глазах появилась задумчивость, и она добавила:
– У меня довольно мало забот, пока тебя нет. Так что уход за домом не позволяет соскучиться.
Оглянувшись назад, Ганнон с очевидностью понял это и начал получать больше удовольствия от душистых трав, которые Аврелия развешивала на стенах, от цветных одеял на постели и от забавных рассказов о городских рынках и лавках. Меньшее впечатление на него производили ее попытки готовить, но у него хватало здравого смысла улыбаться и говорить, что стряпня великолепна. Когда после одного бурного дня вечером зашел Клит и предложил сходить куда-нибудь поужинать, Ганнон с готовностью согласился. Слишком поздно он вспомнил, что возлюбленная уже начала готовить ужин.
– Конечно, если ты тоже хочешь пойти с нами, – сказал он ей.
Она надула губы и оторвала покрасневшие руки от горшка с грязными овощами.
– Я уже почти почистила их.
– Разве они не подождут до завтра? – Клит подскочил к ней и поцеловал ее ладони. – Помойся, и пусть тяжелую работу делает кто-нибудь другой. Подумай о небольшой награде от меня вам обоим за такую хорошую компанию.
Ганнон бросил на Аврелию многозначительный взгляд. Он часто говорил ей, какой тяжелой кажется Клиту жизнь в Акрагасе. Во-первых, потому что среди людей Гиппократа осталось мало сиракузцев такого же ранга, а местные и карфагенские командиры держались особняком. Кроме того, до города докатилось известие о бойне в Энне. Судя по большинству рассказов, в живых осталось меньше сотни жителей. Среди погибших, несомненно, была и возлюбленная Клита. С тех пор его не покидала бессильная злоба и непомерная печаль. Его единственным средством борьбы с этим были огромные объемы вина. Во время ночных возлияний он изливал перед Ганноном свое сердце, но ничто не могло облегчить его печаль. В этот вечер бедняге представлялся еще один шанс немного облегчить душу, подумал Ганнон.
Аврелия поняла. Она притворно нахмурилась, но потом улыбнулась.
– Ты меня уговорил, Клит.
Тот посмотрел на ее работу.
– И избавил тебя от удовольствия возиться с заплесневелой капустой и грязной морковкой.
Все рассмеялись.
– Куда ты нас поведешь? – спросил Ганнон, помогая Аврелии надеть толстый шерстяной плащ.
– В одно место около святилища Деметры и Персефоны, оно называется «Вол и плуг». Я еще не бывал в этом заведении, но говорят, что барашка на вертеле там готовят лучше всех в Акрагасе.
– А вино? Ничего?
По старой привычке командир пристегнул к поясу кинжал. У Клита тоже был свой, и, войдя, он оставил у двери небольшую дубинку. Акрагас был дружественный город, но с наступлением темноты здесь было так же, как везде.
– Не бойся, друг мой. Тамошний погреб пользуется уважением.
Ганнон надел свой плащ, зеленый с капюшоном. Он купил его, когда начались холода.
– Тогда веди нас!
Аврелия не выразила такого же энтузиазма.
– А нет ничего поближе?
– Беспокоишься о клептах? – спросил Клит и пояснил, увидев ее недоумевающий взгляд. – О ворах.
– Ну, да. Чем дальше идти, тем выше риск, что встретимся с ними, – особенно по дороге назад.
Карфагенянин порылся под кроватью и вытащил высокий посох, который нашел здесь, когда они въехали.
– Я возьму и эту штуку. Довольна?
Она неохотно кивнула.
Клит сверкнул зубами, перехватывая поудобнее свою дубинку.
– Хотел бы я посмотреть на клептов, рискнувших напасть на нас с Ганноном!
На Аврелию это не произвело такого впечатления, и он добавил:
– К тому же сейчас отмечают праздник Ленайя, так что вам нечего бояться. Клепты ничем не отличаются от нас, они тоже думают только о том, как бы напиться.
– Я не слышала про такой праздник, – сказала Аврелия.
– Он проходит в храме Диониса, и его празднуют все замужние женщины. Шлюхи… – Клит ощутил неловкость. – Прошу прощения. Я должен был сказать гетеры. Куртизанки. Они тоже участвуют.
– И что делают женщины?
В глазах Аврелии появился озорной блеск, и Ганнон скрыл свое удивление: она наверняка что-то знала про Ленайю.
Клит закашлялся.
– Все начинается с шествия во главе с разными жрецами, потом следует жертвоприношение козы. Некоторые говорят, что женщины разрывают ее на части, хотя лично я в это никогда не верил. Может быть, так было в прошлом, но не сейчас.
– А потом?
– Не могу сказать.
Ганнон усмехнулся. Он никогда не видел Клита таким смущенным.
Аврелия хихикнула.
– Ты смутился, Клит?
– Немного. – Он взглянул на Ганнона. – Будь я проклят, тебе попалась бойкая женщина, а?
– Иначе и быть не могло, – с улыбкой ответил карфагенянин.
И все же он был рад, когда Аврелия закончила расспросы. Если верить солдатам, которые собирались в таверне у храмового комплекса, в Ленайю происходило гораздо больше всего. Когда женщины заканчивали пить и праздновать, в святилище допускались мужчины, и под надзором жрецов и жриц устраивалась всенощная оргия. Ганнон подумал, что принял бы в ней участие (если бы в его жизнь не вошла Аврелия), но мысль о том, что и она бы могла, разожгла у него в крови огонь ревности.
Дождь и встречный ветер по пути в таверну положили конец дальнейшим разговорам о Ленайе. Если бы они продолжились, подумал Ганнон, это стало бы лишней защитой от всяких напастей по пути домой. Его пропитанный ланолином плащ не пропускал воду, и все же он был рад, когда они добрались до таверны.
– Барашек должен того стоить, – проворчал Ганнон.
– Плачу я, так что не беспокойся, – ответил Клит.
У входа выстроились четверо мускулистых типов с тупыми лицами. Их старший изобразил улыбку, которой бы напугал большинство детей, но разрешил всем троим войти. Клит открыл дверь и шагнул навстречу какофонии звуков и дуновению теплого спертого воздуха.
– Тащи свою задницу внутрь, и хватит жаловаться. Найди нам стол.
Ганнон, как только вошел, засунул руку под плащ и схватился за кинжал. Старые привычки долго не умирают, подумал он, осмотрев набитое помещение. На него посмотрели несколько сидевших поблизости посетителей, но больше вроде бы никто не заинтересовался, и это успокаивало. Посетители представляли собой смесь зажиточных людей, от местных купцов до командиров местного гарнизона и войск Гиппократа и Гимилькона. Было и несколько женщин, хотя они смахивали на шлюх. Заметив, как двое освобождают маленький столик у левой стены, не у самой стойки, Ганнон устремился туда. Клит и Аврелия подоспели в следующее мгновение.
– Садись сюда, – сказал он ей, указав на единственный табурет. – Мы с Клитом сядем на лавку у стены.
– Я оттуда ничего не увижу, – пожаловалась она.
– Может быть, и так, зато нам будет видно. И ты сама будешь менее заметна.
Ганнону не понадобилось объяснять дальше. Несмотря на мирную атмосферу, состав посетителей располагал к драке.
– Успокойся, – сказал Клит, похлопав его по колену. – Каждый мужчина здесь, наверное, думает об одном и том же. О Ленайе.
Заметив, что Аврелия готова снова начать расспросы, Ганнон громко проговорил:
– Давай выпьем вина.
Готовый к опасности, он снова осмотрел помещение. Большинство посетителей, похоже, слушали группу музыкантов с лирами и флейтами, которые аккомпанировали певцу с довольно неплохим голосом. Другие смотрели на пару густо накрашенных шлюх, те разогревали толпу, отбиваясь от шаловливых мужских рук и шепча на ухо обещания. Немного успокоившись, Ганнон поймал взгляд девицы за стойкой.