Пираты Малайзии - Сальгари Эмилио (бесплатные книги полный формат .TXT) 📗
Только Тремаль-Найк и его невеста остались в живых. Почему Суйод-хан их пощадил, что задумал он на этот раз, я не знаю, и, наверное, не узнаю никогда. Но три дня спустя, мой хозяин, которого опоили каким-то зельем, в полубессознательном состоянии был арестован английскими властями близ форта Вильям. Его признали тугом и обвинили в гибели экспедиции капитана Макферсона. В свидетелях недостатка не было, поскольку он был одно время с ними, а эта секта имеет своих многочисленных сторонников даже в Калькутте.
Его приговорили к высылке на остров Норфолк, который находится, как мне сказали, южнее Австралии.
— Да, ужасная драма! — покачал головой Тигр после нескольких минут молчания. — Но почему твой хозяин не защищался на суде, не рассказал все?
— Он пытался, но ему не поверили. Сочли, что он просто стремится уйти от ответственности за гибель капитана Макферсона.
— Ты сказал, что его выслали на Норфолк. Но почему же он тогда находится в Сараваке…
— Судно, которое везло его на Норфолк, потерпело крушение у Саравака. К несчастью, он не останется долго в руках раджи.
— Почему?
— Потому что другой корабль уже отправлен из Индии и через шесть или семь дней, по моим расчетам, должен прибыть в Саравак. Этот корабль направляется на Норфолк.
— Как называется корабль? — спросил Янес.
— «Гельголанд».
— Ты его видел?
— Прежде, чем покинул Индию.
— А куда направлялся ты сам на «Молодой Индии»?
— В Саравак, спасать моего хозяина, — сказал Каммамури.
— Один? — удивленно спросил Сандокан.
— Один.
— Ты храбрец, если так, — сказал Тигр Малайзии. — А с Девой пагоды, что сделал с ней Суйод-хан?
— Он держал ее пленницей в подземельях Раймангала, но бедняжка после кровавой схватки в джунглях с тугами сошла с ума.
— Но как же она вырвалась из рук тугов? — спросил Янес.
— Она что, бежала? — спросил Сандокан.
— Да, дружище, — сказал ему Янес.
— И где она сейчас?
— Ты это узнаешь позже. Рассказывай, Каммамури, как она бежала.
— Я расскажу об этом в двух словах, — сказал маратх. — Я остался с тугами после страшной мести Суйод-хана и внимательно следил за Девой пагоды.
Узнав через некоторое время, что мой хозяин отправлен на Норфолк, а везший его корабль потерпел крушение у Саравака, я решил бежать.
Я купил лодку, спрятал ее в джунглях, и однажды вечером, когда во время своей оргии тугсы напились в стельку и были не способны выйти из своих подземелий, я пробрался в священную пагоду, убил ее сторожей, схватил на руки Деву и убежал.
На следующий день я был в Калькутте, а еще через три дня на борту «Молодой Индии».
— А Дева? — спросил Сандокан.
— Она в Калькутте, — поторопился сказать Янес.
— Она красива?
— Прекрасна, — сказал Каммамури. — У нее черные волосы и глаза, блестящие, как угли.
— Как ее зовут?
— Ада, я вам сказал.
— Да, я помню, Ада Макферсон. Но ведь это не настоящая ее фамилия. Ты ведь говорил, что у ее отца была другая.
— Да.
— Скажи мне ее. Как зовут эту девушку в действительности?
— Ее зовут Ада Корихант.
При звуке этого имени Тигр Малайзии вскочил, потрясенный.
— Корихант?!.. — вскричал он. — Это фамилия матери моей бедной Марианны!.. Боже!..
Он снова упал на диван с искаженным от волнения лицом и прижатыми к сердцу руками. Страшная бледность проступила на его смуглом лице.
Испуганный, пораженный, Каммамури поднялся, чтобы помочь пирату, но сильные руки остановили его.
— Одно слово, — сказал португалец, крепко схватив его за плечи. — Как звали отца этой девушки?
— Гарри Корихант, — отвечал маратх.
— Великий Боже!.. И он был?..
— Капитаном сипаев.
— Выйди отсюда!
— Но почему?.. Что случилось?..
— Тихо! Выйди отсюда.
И снова схватив Каммамури за плечи, он резко вытолкнул его за дверь, заперев ее двойным поворотом ключа.
Глава 5
ПОГОНЯ ЗА «ГЕДЬГОЛАНДОМ»
Через минуту Сандокан уже снова пришел в себя от этого внезапного потрясения. Его лицо, хоть и все еще бледное, приняло то гордое выражение, которое было свойственно ему, а на губах, хоть и несколько побелевших, появилась грустная улыбка. Но мрачное пламя сверкало в его взгляде, проникавшем в самую глубину сердец, и крупные капли пота покрывали высокий лоб.
— Буря прошла? — спросил Янес, садясь с ним радом.
— Да, — сказал Тигр глухим голосом.
— Всякий раз, когда ты слышишь хоть что-нибудь, что напоминает тебе о покойной Марианне, ты теряешь все свое хладнокровие.
— Я слишком любил эту женщину, Янес. Это воспоминание, так внезапно вызванное в душе, причинило мне больше боли, чем пуля в груди… Марианна, моя бедная Марианна!..
И глухое рыдание вырвалось у этого несгибаемого человека.
— Мужайся, дружище, — сказал Янес, тоже очень взволнованный. — Не забывай, что ты — Тигр Малайзии.
— Есть воспоминания, которые страшны даже для тигра.
— Хочешь, поговорим об Аде Корихант?
— Давай, Янес.
— Ты веришь тому, что рассказал маратх?
— Верю, Янес.
— Что ты будешь делать?
— Янес, — сказал Сандокан грустно, — ты помнишь, то что сказала мне моя жена?
— Да, помню. «Сандокан, мой храбрый друг, — сказала она тебе, — у меня есть любимая двоюродная сестра в далекой Индии. Она дочь сестры моей матери».
— Дальше, Янес.
— «Она исчезла, неизвестно куда. Говорят, ее похитили индийские тугсы. Сандокан, мой храбрый друг, спаси ее, верни ее несчастному отцу».
— Довольно, довольно, Янес! — воскликнул пират страстно. — Эти воспоминания разрывают мне сердце. Никогда я не смогу забыть эту женщину!.. Марианна, моя обожаемая Марианна!..
Пират схватился руками за голову и тяжелый вздох приподнял его могучую грудь.
— Мужайся, Сандокан, — сказал Янес. — Ты должен быть сильным.
Пират снова поднял голову.
— Да, продолжим разговор.
— Лишь бы ты оставался спокойным.
— Я буду спокоен.
— Что ты сделаешь для Ады Корихант?
— Что я сделаю? И ты еще спрашиваешь? Отправлюсь немедленно спасать ее, а потом поеду в Саравак освобождать ее жениха.
— Ада Корихант спасена, Сандокан, — сказал Янес.
— Спасена!.. — воскликнул пират, вскакивая на ноги. — И где она?
— Здесь.
— Здесь!.. А почему ты не сказал мне об этом раньше?
— Эта женщина так похожа на твою покойную жену, хотя нет у нее ни золотых волос, ни глаз, голубых, как море, что я боялся: увидев ее, ты испытаешь жестокое потрясение.
— Я хочу видеть ее, Янес! Я хочу видеть ее!..
— Ты увидишь ее немедленно.
Он отпер дверь. Каммамури в несказанной тревоге сидел на ступеньках лестницы, ожидая, пока его позовут.
— Господин Янес! — воскликнул он дрожащим голосом, бросаясь к португальцу.
— Спокойно, Каммамури.
— Вы спасете моего хозяина?
— Мы надеемся на это, — сказан Янес.
— Спасибо, господин, спасибо!..
— Ты поблагодаришь меня, когда мы его спасем. А теперь спустись в поселок и приведи сюда свою госпожу.
Маратх бросился вниз по узкой лестнице с криком радости.
«Славный малый», — прошептал португалец.
Он снова вошел в комнату и подошел к Сандокану, который в раздумье спрятал лицо в ладонях.
— О чем ты думаешь? — спросил он.
— О прошлом, Янес, — отвечал пират.
— Никогда не думай о прошлом, Сандокан. Ты знаешь, что это приносит страдания. Скажи мне лучше, дружище, когда мы отправляемся?
— Немедленно.
— В Саравак?
— В Саравак.
— Это будет крепкий орешек. Раджа Саравака силен, и он страшно ненавидит пиратов.
— Знаю, но нас не зря зовут Тиграми Момпрачема.
— Мы сразу направимся в Саравак, или будем крейсировать у берега?
— Будем крейсировать в большой бухте. Прежде чем делать высадку, мы должны потопить «Гельголанд».
— Понимаю твой план.
— Одобряешь его?
— Да, Сандокан, и…