Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Исторические приключения » Розеттский ключ - Дитрих Уильям (читаем книги онлайн TXT) 📗

Розеттский ключ - Дитрих Уильям (читаем книги онлайн TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Розеттский ключ - Дитрих Уильям (читаем книги онлайн TXT) 📗. Жанр: Исторические приключения / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сообщники Нажака внушительно достали свои пистолеты. Особенно досадно мне было видеть ствол моей собственной винтовки в грязных лапах Нажака.

— А вот что недоступно моему пониманию, — добавил Силано, — так это то, как Франклин мог связаться с таким дураком, как вы, Итан. Вы ведь чертовски медленно соображаете, не понимаете даже самых очевидных вещей.

Я показал на приближающиеся тучи.

— Однако я понимаю, что без моего дурацкого соображения они, очевидно, не сработают.

— Перестаньте строить из себя идиота. Если вы не поможете нам, то книгу не получит никто, в том числе и вы. Кроме того, я знаю, что вам все это интересно, так же как и мне.

— Тогда заключим сделку, — предложил я, глянув на Астизу. — Я помогу вам установить серафимов. Если устройство сработает, то вы таки получите книгу. Заберете ее, и на этом наши пути разойдутся.

— Мистер! — возмущенно воскликнул Нед.

— Но взамен книги вы отдадите мне Астизу.

— Она не моя собственность, месье, и я не вправе распоряжаться ею.

— Я хочу, чтобы вы позволили нам уйти целыми и невредимыми.

Он взглянул на нее.

— И ты поможешь, если я соглашусь уйти с тобой? — спросила она, избегая встретиться со мной взглядом.

Я кивнул.

— Нам лучше решить все побыстрее.

— Но это ее выбор, а не мой, — предостерег граф.

Лицо Астизы напоминало застывшую маску.

— Конечно, ее выбор, а не ваш, — самоуверенно подтвердил я. — Лишь об этом я и прошу.

— Договорились. — Он улыбнулся, но его ледяная усмешка могла бы заморозить воду. — Тогда помогите нам все подготовить.

Я удрученно вздохнул. Не напрасно ли я доверился ей? Верна ли вообще моя идея? Я сильно рисковал, поставив все на латинскую головоломку. Достав из потайного кармана сувениры, вынесенные из пирамиды, я заметил, как сверкнули при взгляде на них глаза этого колдуна.

— Используйте вот эти зажимы, которыми ангелы крепились к посоху Моисея, чтобы установить их на верхние концы ваших металлических кольев, — пояснил я. — Нам нужно соорудить что-то типа стержневого молниеотвода Франклина.

Заметив две дырки, просверленные в ровной поверхности жертвенника, я велел вставить туда колья, а Силано подтвердил, что о них упоминалось в документах тамплиеров. Однако наши стержни шли параллельно друг другу, оставаясь не связанными.

Я присмотрелся к поверхности между ними. В песчанике имелись прорезанные пазы, образующие шестиконечную звезду. А наши колья находились на противоположных концах звездных лучей.

— Нам необходимо соединить эти колья, — сказал я. — Для прохождения электричества нужен металлический провод. У вас есть что-нибудь подходящее?

Естественно, нет. Силано не утруждает себя такими мелочами. Темнота сгущалась, из-за клубивших свинцовых туч донесся удар грома. Со дна ущелья взметнулись пылевые вихри, кружившиеся и раскачивающиеся, точно пьяные.

— Я уверен, что стержни не сработают, если их не соединить, — предупредил я.

— А у тамплиеров сказано, что они должны сработать. Мои источники непогрешимы.

Самомнения у этого типа побольше, чем у самого Аарона Бурра. [21] Что ж, мне пришлось быстро пошевелить мозгами и придумать, чем можно заменить металлический провод, поскольку мои враги были правы: мне все это интересно так же, как им.

— Нажак, чем смотреть волком, сделайте хоть что-то полезное, — наконец предложил я. — Заполните эти пазы водой и добавьте в нее немного соли.

— Водой?

— Бен говорил, что соленая вода проводит электричество.

Вода заполнила бороздки резной звезды, и вскоре в ней отразился зеленовато-фиолетовый небесный свет. Тучи полностью скрыли солнце, и температура воздуха заметно понизилась. Тела наши покрылись гусиной кожей. После очередного удара грома я увидел первые дождевые капли, но они испарялись, не долетев до земли. На западе полыхнула стрела молнии. Я отошел к краю плато. Нед и Мухаммед последовали за мной, но больше, похоже, никто не испугался. Даже Астиза, во все глаза глядевшая в небо, замерла в ожидании, лишь пряди волос своевольно развевались за ее спиной.

Гроза обрушилась на нас точно кавалерийская атака. Порывистый ветер взметнул песок, и нас накрыли тучи, наполненные огромными растягивающимися бурдюками грозового ливня, между которыми то и дело проскакивали серебряные змейки молний. Вспышки все чаще озаряли окрестные горные вершины, подбираясь все ближе и ближе к нашему плато. Тяжелые и горячие капли упавшего дождя поначалу напоминали расплавленный свинец, а не воду. Достигший бешеной силы ветер попытался сорвать с нас одежды. Но вот ослепительная вспышка мгновенно сменилась оглушительным грохотом, и гора вздрогнула. Молния ударила в один из кольев! Я почувствовал слабость в коленках. Засверкали искры, яркий голубой свет заполнил звездные бороздки между кольями, и через мгновение от ангела к ангелу протянулась яркая дуга. Серафимы засветились белым сиянием. Они раскачивались, раскручивая металлические стержни, а их крылья, повернувшись на северо-восток, немного сошлись, и продолжение указанного ими направления сходилось в точке, отстоящей примерно на двадцать ярдов. Молния уже погасла, но колья еще удерживали заряд, все вокруг заливало пурпурное свечение, мало отличающееся от того, что мы видели в подземелье Храмовой горы в Иерусалиме. А потом лучи света, исходящие из крыльев серафимов, встретились в воздухе, и их объединенный луч пронзил, точно выпущенная из винтовки пуля, великолепный, обрамленный колоннами проход храма, высеченного в скальном склоне примерно в двух милях от того места, где мы стояли. В воздухе рассыпался сноп искр.

— Ура! — заорали пособники Силано.

Указующий луч озарил провал входа, поиграв в нем, словно солнечный зайчик, и через мгновение рассеялся. Вершина горы погрузилась во мрак. Ослепленный, я взирал на наши металлические колья. Серафимы расплавились, концы кольев сплющились, как раздавленные грибы. Силано триумфально воздел к небесам руки. Астиза оставалась неподвижной, ее платье промокло, вода стекала по прилипшим к щекам прядям темных волос. Гроза отходила на восток, ее полыхающий фронт сменился более обильным дождем, уже более прохладным, с тихим шелестом насыщавшим горный воздух озоном. Вертикальные струи ливня заполняли прямоугольное углубление вокруг жертвенника. Мы все ощутили странную наэлектризованность атмосферы, от которой у нас шевелились волосы. Потоки воды залили уже все плато.

— Вы все заметили то место? — спросил Силано.

— Я найду его с закрытыми глазами, — уверенно заявил Нажак, слегка приглушив алчность тона.

— Происки дьявола, — пробурчал Большой Нед.

— Нет, Моисея! — возразил Силано. — А также рыцарей-тамплиеров и всех искателей истины. Мы все божьи твари, господа, и вне зависимости от того, является ли Творец в образе Тота, Иеговы или Аллаха, Его воплощения сводятся к одному: знанию.

Глаза графа сверкали необычайным огнем, словно в него проникла доля молниеносного заряда.

Я ничего не имею против знаний — более того, я с удовольствием присоединился к отряду ученых, — и тем не менее слова и страсть Силано встревожили меня. Мне вспомнились детские проповеди о сатане в образе змея, посулившем знания Адаму и Еве в райском саду. Какой же огонь мы разожгли здесь? Однако могли ли мы не поддаться искушению попробовать столь соблазнительное яблоко?

Я посмотрел на Астизу, мой духовный компас. Но ведь сейчас она должна избегать моих взглядов, как мы и задумали. Она выглядела совершенно пораженной — неужели она действительно так потрясена? — и очень встревоженной.

— Господа, я полагаю, мы близки к историческому моменту, — произнес Силано. — Еще до сумерек спустимся вниз. Разобьем лагерь перед освещенным лучом скальным храмом и обследуем его с первыми лучами солнца.

— Или ночью с факелами, — пылко предложил Нажак.

— Я ценю твое рвение, Пьер, но не думаю, что за ночь наш многовековой тайник куда-то исчезнет. Месье Гейдж, ваше общество, как обычно, приятно развлекло нас. Но смею сказать, что никто из нас не будет сожалеть о расставании с вами. Вы выполнили вашу часть договора, поэтому я с удовлетворением отпускаю вас. Прощайте же, наш временный спутник, — с церемонным поклоном произнес он.

Перейти на страницу:

Дитрих Уильям читать все книги автора по порядку

Дитрих Уильям - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Розеттский ключ отзывы

Отзывы читателей о книге Розеттский ключ, автор: Дитрих Уильям. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*