Смерть Королей (ЛП) - Корнуэлл Бернард (читать книги онлайн без сокращений .txt) 📗
Я взглянул на отца Кутберта.
- Сотри ухмылку с лица, - зарычал я на него, а потом понизил голос, - и найди Веостана. Скажи ему, чтоб привел десять или дюжину воинов. Быстро.
- Но, господин... - начал было он, желая остаться.
- Иди! - прокричал я.
Он ушел.
- Мудрое решение - расстаться со священником, господин, - сказал торговец, предположив, что я отослал Кутберта, потому что церковь не одобряла его занятие. Я попытался ответить по-дружески, но тот же гнев, что бурлил в крови Финана, теперь скрутил и мой живот. Я вспомнил унижения и нищету рабства.
Мы с Финаном однажды сидели, скованные цепями в точно таком же влажном строении. Шрам на предплечье, казалось, начал причинять мне жгучую боль, когда я последовал за торговцем через низкую дверь.
- Я привез полдюжины девиц через море, - сказал он, - и полагаю, что вам не нужны доярки или посудомойки.
- Нам нужны ангелы, - жестко ответил Финан.
- Именно это я и предлагаю! - радостно воскликнул торговец.
- Каково твое имя? - спросил я.
- Халфдан, - сказал он. Ему было тридцать с небольшим, как я прикинул, дородный и высокий, с лысой как яйцо головой и бородой, которая доставала ему до пояса, на котором был привязан меч с серебряной рукоятью. В комнате, в которую мы вошли, были четыре стражника, двое - вооруженные дубинками, а другие двое - мечами.
Они наблюдали за рабами, сидящими в цепях в воняющей нечистотами грязи на полу. Задней стеной хижины служил крепостной вал городских укреплений, его камни зеленели и чернели в тусклом свете, который шел через щели в гнилой соломенной крыше. Рабы молча нас рассматривали.
- В основном они из Уэллса, - произнес Халфдан небрежно, - но есть и из Ирландии.
- Ты возьмешь их во Франкию? - спросил Финан.
- Если только вы не захотите их взять, - сказал Халфдан. Он открыл засов на другой двери, затем постучал по ее темному дереву, и я услышал, как с другой стороне открыли еще один засов. Дверь распахнулась, и показался человек, ожидавший там, этот был с мечом. Он охранял самый ценный товар Халфдана, девушек. Человек ухмыльнулся в качестве приветствия, когда мы согнувшись вошли через дверь.
Было трудно разглядеть, как выглядят девушки, в этом сумраке. Они сбились в кучу в углу, одна казалась больной. Я заметил, что одна из девушек была очень смуглой, а другие белокожими.
- Шестеро, - сказал я.
- Да ты умеешь считать, господин, - пошутил Халфдан.. Он запер дверь, ведущую в большую комнату, где содержали мужчин.
Финан знал, что я имел в виду. Мы вдвоем и шестеро работорговцев, мы были в ярости и нам давно не выпадала возможность с кем-нибудь подраться, мы были возбуждены.
- Шестеро - это ерунда, - сказал Финан. Лудда почувствовал какой-то подтекст и занервничал.
- Так ты хочешь больше шестерых? - спросил Халфдан. Он ударом распахнул заевшие ставни, чтобы внустить немного света с улицы, и девушки сощурились, наполовину ослепленные. - Шесть красавиц, - гордо заявил Халфдан.
Шесть красавиц были худы, в грязи и напуганы. Темнокожая девушка отвернулась, но я успел заметить, что она и правда была красавицей. Две из них были светловолосыми.
- Откуда они?
- Большинство из Франкии, - сказал Халфдан, - кроме этой, - он указал на отвернувшуюся девушку, - эта с самого края земли. Только боги знают, откуда она родом. Возможно, упала с луны, насколько я знаю. Я купил ее у торговца с юга. Она говорит на каком-то странном языке, но достаточно хорошенькая, если вам нравится темное мясо.
- А кому оно не нравится? - спросил Финан.
- Я хотел оставить ее себе, - сказал Халфдан, - но сучка не прекращает плакать, а я не выношу рыдающих сучек.
- Они были шлюхами? - спросил я.
- Они не девственницы, - отозвался Халфдан весело. - Не буду тебя врать, господин, если ты ищешь именно это, то я могу найти для тебя такую, но это, возможно, займет месяц или два. Но не эти девушки. Темнокожая и та, что из Фризии, какое-то время работали в таверне, но ими не очень много пользовались, просто попортили. Они все еще красавицы. Позволь показать тебе.
Он опустил вниз свою массивную руку и вытащил из кучи темнокожую девушку. Она вскрикнула, когда он тащил ее, а он ударил ее по голове.
- Хватит кричать, тупая сука, - прорычал он. Он повернул ее лицо в мою сторону. - Что думаешь, господин? У нее странный цвет, но он прелестна.
- Да, - согласился я.
- Цвет везде одинаковый, - осклабился он и чтобы доказать это, сдернул с нее платье, обнажив груди. - Прекрати хныкать, сука, - он вновь ее ударил. Он приподнял одну из ее грудей. - Видишь, господин? Коричневые титьки.
- Дай-ка мне, - сказал я. Я вытащил нож, и Халфдан решил, что я собираюсь срезать остатки платья девушки, и сделал шаг назад.
- Рассмотри хорошенько, господин, - посоветовал он.
- Обязательно, - обещал я. Девушка все еще плакала, когда я повернулся и воткнул клинок Халфдану в брюхо, но под его туникой был металл, и лезвие намертво остановилось. Я услышал, как меч Лудды чиркнул, когда тот вынимал его из ножен, пока Халфдан пытался ударить меня головой, но я уже схватил его за бороду левой рукой и сильно дернул.
Я повернул нож кверху и потянул голову Халфдана вниз, на его остриё. Девушки кричали, а стражник в другой комнате стучал в запертую дверь.
Халфдан взревел, а потом этот рев превратился в бульканье, когда клинок разорвал его глотку и нижнюю челюсть. Кровь окрасила комнату. Соперник Финана был уже мертв, ирландец убил его молниеносно, а потом Финан чиркнул ножом, разрезав Халфдану подколенные сухожилия, и этот крупный человек упал на колени, а затем я как следует закончил свое дело, перерезав ему глотку. Его длинная борода впитала большую часть крови.
- Тебе потребовалось много времени, - сказал Финан весело.
- Давно не практиковался. Лудда, вели девушкам вести себя тихо.
- Еще четверо, - заметил Финан.
Я спрятал нож, вытерев кровь со своей руки туникой Халфдана, и вытащил Вздох Змея. Финан отпер дверь и резко ее распахнул. Стражник нырнул внутрь, заметил ожидающий его клинок и попытался вернуться обратно, но Финан втащил его, а я вонзил ему меч глубоко в живот, а потом ударил коленом по лицу, когда он согнулся. Он опустился на пропитанный кровью пол.
- Прикончи его, Лудда, - велел я.
- Господи Иисусе, - пробормотал он.
Остальные три стражника были более осторожны. Они ждали в дальнем конце большой комнаты и уже вызвали подмогу со стороны других работорговцев. В интересах купцов было помогать друг другу, так что их призыв привел в комнату еще нескольких мужчин. Еще четверых, а потом и пятерых, все были вооружены и готовы драться.
- Осферт всегда говорит, что я недостаточно долго думаю, прежде чем ввязаться в драку, - сказал Финан.
- И ведь он прав, - отметил я, но потом на улице раздался громкий крик. Прибыл Веостан с несколькими воинами из гарнизона. Они проложили себе путь в лачугу и выгнали работорговцев на улицу, где двое из них жаловались Веостану, что мы убийцы.
Веостан зарычал на них, чтобы заткнулись, а потом исследовал хибару. Он поморщил нос от зловония большой комнаты, потом нырнул в маленькую и посмотрел на два трупа.
- Что случилось?
- Эти двое поспорили, - заявил я, указывая на Халфдана и того стражника, которого так быстро прирезал Финан, - и убили друг друга.
- А тот? - Веостан кивнул в сторону третьего человека, скорчившегося на полу и хнычущего.
- Я велел тебе его прикончить, - сказал я Лудде, а потом сам это сделал. - Его переполняло горе от того, что они умерли, - объяснил я, - поэтому он пытался покончить с собой.
Двое других работорговцев последовали за нами в сарай и яростно уверяли, что мы обманщики и убийцы.
Они подчеркнули, что их торговля легальна, что им обещали защиту со стороны закона.
Они потребовали, чтобы я предстал перед судом за убийство и заплатил огромный штраф серебром за отнятые жизни.
Веостан внимательно выслушал их.