Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Исторические приключения » Добыча стрелка Шарпа - Корнуэлл Бернард (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗

Добыча стрелка Шарпа - Корнуэлл Бернард (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Добыча стрелка Шарпа - Корнуэлл Бернард (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Начались первые пожары.

По городу стреляли восемьдесят две мортиры. Дальность стрельбы варьировалась в зависимости от количества пороха в заряде, и артиллеристы разных батарей заранее разделили город на участки, чтобы каждая вела огонь по своему квадрату. На севере их целью был внутренний двор цитадели, на юге бомбы падали на прилегающие к крепостной стене улицы. Пожарные живо отреагировали на первые очаги возгорания, но их неуклюжие подводы натолкнулись на неожиданные препятствия – спасающихся от обстрела людей. В одном месте тринадцатидюймовый снаряд врезался в толпу, но по счастливой случайности никого не задел. Какой-то мужчина попытался потушить искрящий запал, но бомба взорвалась в тот самый момент, когда он занес над ней ногу, и конечность, разбрызгивая кровь, взлетела над завизжавшей толпой. Фасады домов забросало кусочками плоти и костей. Многие пытались спасти из опасных кварталов самое ценное, загромождая улицы вытащенными из дома вещами. Некоторые укрывались в церквях, надеясь найти защиту от врага между освященных стен, но и церкви вспыхивали с такой же легкостью, как и прочие постройки. Одна бомба взорвалась на церковных хорах, разбросав, как соломинки, трубки органа. Другая убила десять человек, сгрудившихся в нефе. Часть бомб не взорвалась, и они лежали, черные и злобные, там, где упали. Один художник, спешно собиравший бумагу, кисти и угольные карандаши, сохранил присутствие духа, когда небольшая бомба, проломив крышу, упала рядом с неубранной кроватью: он схватил ночной горшок, опорожнить который не успел накануне, и вылил содержимое на незваную гостью. Снаряд зашипел, фитиль погас, а по комнате распространилось жуткое зловоние.

Уже десятки пожаров полыхали по всему городу. Кое-где пламя прорывалось из-под крыш, а бомбы все падали и падали. Британцы перешли на зажигательные ядра, самые тяжелые из которых, выстреливавшиеся из больших, тринадцатидюймовых мортир, весили столько же, сколько и взрослый человек, и были начинены селитрой, серой, сурьмой и смолой. Огонь вырывался из металлических оболочек через специально просверленные отверстия, и справиться с такими адскими ужасами было не по силам простому пожарному насосу. Потемневшее, но еще сохранившее акварельные краски небо прочерчивали дымчатые нити низвергающихся на город снарядов. Нити эти дрожали, расплывались, рассеивались ветром, но вместо одних появлялись другие, неся Копенгагену огонь и смерть. Потом небесные посланцы бились о камни мостовых, крушили крыши и потолки, из густого, клубящегося дыма выплескивалось пламя, и эти нити окрашивались красным. Бомбы все падали и падали, и западный край города звенел от шума и вспышек батарей. Били мортиры, испытывая прочность скрипящих при каждом выстреле якорных цепей, орудия палили по целям на стене, четко проступающим на фоне городских пожаров, ракеты, шипя, несли боеголовки по непредсказуемым траекториям.

Шарп вышел в город. На одном плече он нес штуцер, на другом семиствольное ружье, но никто не обращал на него особенного внимания. Мужчины пытались тушить пожары, семьи спасались от огня, и весь город содрогался от взрывов. Стрелок шел к дому Сковгаарда, потому что ничего лучше придумать не мог. Идти в Бредгаде не имело смысла – Лависсер был либо с генералом, либо где-то на стенах, и где его искать, Шарп не знал.

Дав Лависсеру лишний день жизни, он шел к Астрид. Шел к той, о ком думал весь день, затаившись в темном и вонючем трюме датского корабля. Шарп не знал, как она встретит его теперь, когда на город падают британские снаряды, но чутье подсказывало, что молодая женщина будет рада. Хотя ее отец наверняка не обрадуется, а Аксель Банг будет шипеть от злости. Ну и к дьяволу их обоих.

Уже стемнело, но город освещали пожары. Шарп слышал, как трещали, ломаясь, балки, как шипело и гудело пламя, поглощая деревянные перекрытия в полу, как рвали воздух зажигательные ядра. Он видел, как прыгала по улице ракета, пугая лошадь, тащившую из бухты бочку с морской водой. В клубах дыма мелькали подсвеченные красным шпили. В какой-то момент он заблудился в переплетении улиц, но ощутил запах джина и, ориентируясь на него, скоро вышел на Ульфедт’с Пладс. Сюда снаряды не залетали. Найдя нужную дверь, стрелок постучал в нее настойчиво и требовательно, как в ту первую ночь.

Услышав, как открылось окошечко, он отступил на шаг.

– Мистер Сковгаард!

– Кто там? – ответил женский голос.

– Астрид? Пауза.

– Лейтенант Шарп? – Он различил удивление, сомнение, но не злость.– Это вы? Подождите!

Чутье не подвело – открыв дверь, Астрид улыбнулась, но тут же нахмурилась.

– Вам нельзя здесь быть!

– Я уже здесь.

Она ненадолго задержала на нем взгляд и, повернувшись, шагнула в зал.

– Я только оденусь. Отца нет, отправился в церковь с Акселем. Хотела сходить в приют, но отец не желает, чтобы я покидала дом без сопровождения. Вы ведь меня проводите? – Она снова улыбнулась ему. – Зачем вы здесь?

– Чтобы увидеть вас.

– Англичане сошли с ума. Какая жестокость! Нужно найти ключ.– Ключ нашелся на буфете.– Почему вы стреляете по городу?

– Потому что все сошли с ума.

– Так нельзя. Нельзя! Просто невероятно! Не могу поверить, что это действительно происходит. Ужасно! Я оставлю отцу записку.

Астрид исчезла ненадолго в конторе и почти сразу же вышла – уже одевшись. Она заперла дверь и непринужденно, словно они были старыми друзьями, взяла его под руку.

– Идемте.

За порогом их встретил ад.

– Мне бы следовало злиться на вас.

– Я и сам на них злюсь.

– Разве они не знают, что здесь женщины и дети?

– Знают.

– Тогда почему?

– Потому что не хотят, чтобы французы воспользовались вашим флотом для вторжения в Британию.

– Мы бы скорее сами подожгли флот, чем отдали его французам. Или вам, если уж на то пошло.– Астрид сжала его руку – три снаряда взорвались неподалеку один за другим.– Если огонь угрожает больнице, нам нужно будет вывести из приюта детей. Поможете?

– Конечно.

Чем ближе они подходили к цитадели, тем громче звучали взрывы. Падающие с неба ракеты превратили внутренний двор крепости в подобие кипящего котла. На нетронутых огнем соседних улочках собрались десятки людей, с изумлением и страхом взиравших на поднимающийся над стенами густой дым. Больница, к счастью, не пострадала. Астрид провела Шарпа внутрь, но помощь, как выяснилось, не понадобилась, потому что успокоить детей уже пришли несколько женщин. Стрелок остался во дворе, укрывшись в тени под балконом. Там он и стоял, когда под аркой ворот прошли с полдесятка датских офицеров, в том числе пожилой плотный мужчина в темной шинели и треуголке с позолотой. Скорее всего, он просто проверял, не разрушен ли приют. Двое из его адъютантов с любопытством посмотрели на Шарпа – ружье и винтовка, а также форма явно не датского образца, вероятно, вызвали подозрения, но тут к нему подошла Астрид, и офицеры потеряли к незнакомцу интерес.

– Это генерал Пейман,– шепнула она.

Генерал остановился поговорить со смотрителем приюта, а адъютанты столпились у флагштока. Лависсера среди них не было.

– Узнайте, где Лависсер,– сказал Шарп.

– Нет!

– Почему? Объясните, что хотите поздравить героя.

После секундного колебания Астрид подошла к офицерам. Один из них, поприветствовав ее, похоже, задал вопрос о Шарпе, потому что стрелок перехватил его взгляд. Астрид ответила что-то и поклонилась генералу Пейману, который приветливо снял треуголку. Разговор затягивался, и Шарп, немного знакомый с обычаями местных жителей, предположил, что речь зашла об общих знакомых. Наконец генерал еще раз поднял треуголку и в сопровождении свиты проследовал за ворота.

– Я сказала, что вы моряк с американского корабля, – объяснила Астрид.

– А в бухте есть американские корабли?

– Да, «Феб» из Балтимора.

– О чем еще вы разговаривали?

– Кузина его жены вышла замуж за дядю нашего пастора,– сказала она и, поняв, что Шарп ее поддразнивает, покачала головой.– Я спросила о Лависсере. Майор сегодня свободен от службы, но генерал думает, что он помогает тушить пожары.

Перейти на страницу:

Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку

Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Добыча стрелка Шарпа отзывы

Отзывы читателей о книге Добыча стрелка Шарпа, автор: Корнуэлл Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*