Золотая шпага - Никитин Юрий Александрович (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗
Засядько видел, что небольшому отряду Барклая нужно немедленно возвращаться: французы оправились от удара и начали окружать отважных конников. Пятидесятилетний фельдмаршал сражался с энергией юноши и опытом вождя, но при таком превосходстве сил противника личная отвага и мужество все равно будут сведены на нет.
– Надо бы помочь… – прошептал Засядько.
– Вывернется, – ответил Балабуха неуверенно. – Французы знают, что он предатель, и не тронут.
– Глупости говоришь, – возмущенно сказал Засядько и снова посмотрел на поле сражения.
Французы уже взяли конный отряд в кольцо. Барклай, отбиваясь от троих, оглядывался на своих людей. Когда перед ним остался один противник, он смял его конем и бросился на помощь какому-то юному офицеру с залитым кровью лицом, который с трудом отбивался от наседавшего дюжего противника.
– Дай людей, – попросил Засядько. – У тебя есть резерв.
– Не дам, – поспешно ответил Балабуха, словно ждал этой просьбы. – Люди устали. Раз выпала передышка, пусть отдохнут.
– А там гибнет человек, которому мы обязаны этой передышкой! – резко сказал Александр, уже не сдерживаясь. – Эх, ты… Запомни: мы с тобой не учились вместе в корпусе. Мы с тобой не дружили. И уже не знакомы.
Он вскочил на бруствер и отчаянно звонко крикнул:
– Есть добровольцы? Надо выручить храбрецов! Кто не трусит – вперед, за мной!
И с обнаженной шпагой бросился вперед. Сзади слышался топот: несколько человек покинули батарею и бежали следом. Смяв попавшихся на пути французов и не ввязываясь в отдельные схватки, Засядько стал пробиваться к взятому в кольцо фельдмаршалу. Тот уже смертельно устал и отбивался с трудом. Рядом с ним падали сраженные пулями и саблями русские солдаты и офицеры.
Засядько сбил с ног еще двоих французов, третьего успел ударить шпагой и прорвался через кольцо. Француз, бросившийся со штыком наперевес на Барклая, устремился теперь к нему. Засядько сразил его и стал рядом с фельдмаршалом. Тот благодарно кивнул. Только теперь Александр увидел, что фельдмаршал не так бодр, как выглядел издали. Дышал он хрипло, с трудом, лицо было залито потом и покрыто пылью, отчего морщины казались еще глубже. Но даже сейчас он был красив: седой, с выразительным мужественным лицом, большими умными глазами, стройной и сильной фигурой воина.
Сзади послышалось яростное «ура». Засядько в изумлении увидел, что сквозь ряды французов прорывается русский отряд во главе с Балабухой. На нем был изорван мундир, по щеке стекала струйка крови. Пробившись к Александру, Балабуха свирепо взглянул на товарища и, повернувшись к своим людям, стал отдавать распоряжения. Его солдаты быстро расширяли брешь, чтобы вывести фельдмаршала.
– Ты ранен, дружище? – спросил Засядько тревожно.
– Не все же заговоренные, – ответил Балабуха хмуро. – Разве что Бонапарт и ты… Да еще этот сумасшедший старик.
– Отправляйся в лазарет, – потребовал Засядько. – Ты ослабеешь от потери крови!
– Присохнет, – отмахнулся Балабуха. – Царапина. Но посуди сам: за какие-нибудь пять минут я получил раз десять по голове, меня смяли конем, кто-то прикладом заехал по лицу, пули изодрали мундир, и еще у меня сломано по крайней мере три ребра. А ты целехонек! Вот так и бросайся за тобой.
Его шутливая жалоба окончательно растопила холодок отчуждения. Засядько рассмеялся и обнял старого друга. Балабуха облегченно вздохнул. Ему очень не хотелось ссориться с Александром. Хоть и не всегда понимал его затеи, но это был единственный в его жизни человек, которого он любил и беспредельно уважал.
Неподалеку от них Барклай садился на лошадь. Это был его третий конь за время схватки. Балабуха молча подивился, что фельдмаршал ни разу не сломал себе шеи, когда на скаку падал с лошадей, однако промолчал, чтобы не вызвать новой ссоры.
– Уходите, друзья! Сейчас последует конная атака! – крикнул, оглянувшись, Барклай.
– А вы? – спросил Засядько.
– Я отойду в арьергарде.
– Мы будем рядом с вами, – ответил Балабуха, опережая Александра.
– Вам бы лучше поберечься… – начал было Барклай, но умолк под взглядом Засядько, который дал понять, что если и беречься кому, то старшему по чину, тогда и младшие могут сохранить головы.
– Как у вас на батарее? – спросил Барклай.
– Продержимся около часа, – ответил Засядько. – Потом людей не останется… Нам бы резервы!
– За час откуда их взять? – подумал вслух Барклай.
– А если ударить по левому флангу? Казаки Платова могли бы хоть на время сорвать непрерывные атаки.
Барклай некоторое время пристально смотрел на полковника, потом кивнул, соглашаясь, пришпорил коня и ускакал. За ним последовали трое уцелевших из его конного отряда.
Несмотря на помощь Балабухи, Засядько и его солдатам пришлось бы худо, если бы со стороны русских батарей внезапно не прогремело новое «ура». Оглянувшись, он с радостью увидел, как из укреплений соседней батареи выскакивали преображенцы. Это шла помощь, тем более весомая, что батальон вел в атаку один из его друзей, Леопольд – принц по происхождению, немец по рождению, космополит по взглядам, авантюрист по натуре и воин по характеру, в данное время состоявший на службе в русской армии. В свое время Александр и Леопольд едва не поссорились до дуэли из-за пустяка, но затем быстро нашли общий язык и крепко подружились.
– Трымайся, друже! – закричал Леопольд по-украински. – Береженого Бог бережет!
Александр весело улыбнулся и повел солдат на прорыв к Леопольду.
– Den Vorsichtigen bewahrt der Gott, – ответил он, – und den Kosaken bewacht sein Sabel! [2]
Его громовой голос покрыл шум схватки. Леопольд усилил натиск. Французы подались назад. Через несколько мгновений люди Засядько встретились с преображенцами. Те пропустили их, а сами пошли вперед, стараясь закрепить успех контратаки.
—Вот и отлично, – сказал Александр с облегчением. – Как ты думаешь?
Он обернулся. Балабуха медленно опускался на землю, опираясь на саблю. Лицо капитана было смертельно бледным. Кто-то из солдат подхватил командира, но, взглянув на огромную рану в спине, поспешно опустил на землю.
Только теперь Засядько обратил внимание, что над полем боя уже свищет картечь. Французские орудия перенесли огонь на этот участок, подготавливая его для атаки. Вдали показалаcь тяжелая конница.
– Всем на батарею! – скомандовал он сдавленным голосом и, взяв Балабуху на руки, пошел к своим позициям. Рядом свистели пули, пролетала визжащая картечь, вскрикивали и падали сраженные солдаты. Сзади нарастал грохочущий топот.
Засядько шел не оглядываясь. Лицо Балабухи покрылось смертельной бледностью. Александр ощущал, как по его пальцам стекает теплая струйка крови. Он принес друга на батарею и опустил на землю в тот момент, когда на укрепления обрушилась атака драгун. Пришлось, сцепив зубы, яростно отбиваться и руководить батареей и солдатами Балабухи. Атака следовала за атакой, наконец на батарее почти не осталось людей. Но именно в это время вдруг наступило затишье…
В глубине французских войск было заметно странное перемещение. Как оказалось, кавалерийские полки генералов Платова и Уварова нанесли удар по левому флангу французской армии, вызвав переполох во вражеских войсках. На батарее Засядько наступила двухчасовая передышка.
Александр быстро прошел по укреплениям из конца в конец. Везде разрушения…
– Ваше высокоблагородие! – послышался сзади радостный голос. – Смена никак?
Со стороны старой Смоленской дороги ускоренным маршем приближались войска. Над ровными квадратами колыхался лес штыков. Солдаты шли быстро и уверенно. Это были гренадеры, опытные и закаленные воины, прошедшие хорошую школу в только что закончившейся войне.
– Готовьтесь, – велел Засядько. – Как только подойдут, отправляйтесь по дороге к Горкам. Я позабочусь, чтобы все оставшиеся в живых были представлены к награде.
2
Береженого Бог бережет, а казака сабля стережет (нем.). (Примеч. ред.)