Гладиаторы (СИ) - Андриенко Владимир Александрович (первая книга txt) 📗
Но старый раб пришел.
– У меня мало времени, – тихо произнес он. – Закажи еще амфору вина и блюдо битков.
– И после этого ты утверждаешь, что времени мало? – усмехнулся гладиатор и сделал заказ.
– Ты ничего не понимаешь. Меня могут обвинить в связях с мятежниками и сегодня все должны видеть, что пришел пожрать и выпить вина.
Служанка Диокла поставила на стол блюдо с дымящимися битками истекавшими маслом. Раб сразу же набросился на еду с прытью бродячей собаки.
Затем другой слуга принес им вино. Децебал наполнил фиалы пахучей жидкостью.
– Итак? Что ты принес мне?
– Новости есть. Среди рабов господина Септимия Руфа Галона много таких что с радостью возьмут в руки оружие.
– Что это за рабы? – спросил дак.
– Рыбозасолочных сараев этого римского купца-патриция. Живут хуже собак и мрут как мухи. Условия жизни у них хуже не придумать. А хозяин настоящий зверь. Хотя сам он проживает в Риме и у нас не бывает, но управляющего поставил под стать себе. Среди его рабов есть человек по имени Сармат. С северного берега Понта Эвксинского (Понт Эвксиникий – Черное море). Что называется родился на коне. Командовал у тамошних вождей отрядом конницы. Был сотником.
– Знаток правил конного боя? Отлично!
– Но он хочет вначале встретиться с вождем восстания. Я обещал ему это.
– Где и когда мы встретимся?
– Здесь! В этой таверне. Сармат сейчас будет. Его отпустили с хозяйским управляющим за припасами для прокормления рабов Галона.
– Так он придет? Сюда?
– Да, он сумел вырваться. Хотя для него это нелегкое дело. И еще есть одна новость. В сельском имении Гая Клавдия есть немало бывших кавалеристов. Все как и Сармат конники с детства. Фракийцы, скифы, аланы. Я подумал, что можно будет создать из них конный отряд.
– Верно. Конница нам необходима. И если посадить этих исконных конников на лошадей и дать им оружие, то мы сразу же сформируем охранение и разведку. А в самом городе есть какие-нибудь контакты? Здесь же так много рабов.
– Много. Но дело опасное, и сразу найти нужных людей не просто. Но я работаю в этом направлении.
Входные двери в таверну скрипнули, и на пороге показался новый посетитель. Старик залпом выпил еще два фиала вина и вскочил с места.
– Мне пора, Децебал. Наш гость пришел и нельзя, чтобы меня видели в его компании.
– Где? – дак стал смотреть по сторонам.
– Вон там у дверей. Он заметил меня и идет к столу. Теперь вы сможете сами познакомиться, а мне пора.
– Когда тебя ждать снова?
– На третий день. Приходи если сможешь.
К даку приблизился высокий, черноволосый, смуглый человек. От него несло конским духом (очевидно, помогал управляться с лошадьми) и одет он был много хуже Децебала в грязную тунику и потертые кожаные сандалии.
Но в осанке и фигуре этого раба угадывался воин, а не раб в рыбозасолочных сараях. Хотя рабская доля солидно потрепала этого человека, и его тело от непосильной работы стало сухощавым. Но было видно, что появись в его руках меч, он себя покажет как настоящий боец.
– Ты, дакиец по имени Децебал? – спросил он без приглашения усаживаясь напротив на скамью.
– Да, я дак по имени Децебал. Я раб-гладиатор. А ты Сармат?
– Сармат, и я тоже раб в настоящий момент. Но мне передали, что ты собираешь людей, что хотят порвать оковы рабства?
– Но я собираю не кого попало. Мне нужны воины готовые умереть за свободу.
– Тогда я тебе подойду. Я как раз из таких. Но я хотел видеть вожака восстания. Это ты?
– Вина? – дак предложил гостю полный фиал.
– Не откажусь. Но ты не ответил на мой вопрос. Ты стоишь во главе бунтарей?
– Товарищи по гладиаторской казарме избрали меня руководителем союза борьбы. Но я не стану держаться за свою власть и предам командование более достойному и опытному полководцу, если таковой найдется, – заявил дак. – Для меня дело важнее личных амбиций. Если ты знаешь правила войны, то я пойду в бой под твоей командой.
– Нет, – тряхнул головой Сармат. – Я командовал небольшими группами людей. Я отлично могу исполнять приказы, но не водить в бой солдат.
– Я также не водил в бой полков у себя на родине, но сейчас понимаю как это важно – возглавить борьбу. И я учусь всему, что могу.
На широком скуластом лице Сармата заиграла улыбка. Ему понравились слова Децебала.
– Тебе нужна конница? Ты думаешь об этом, не так ли?
– Да. Мне необходима конница в самом начале восстания. А ты конник с молодых лет.
– У нас у сарматского племени роксоланов все конники детства. Даже девочки. В былые времена, когда наше племя было большим и великим, юным сарматкам выжигали правую грудь, чтобы не мешала рубить мечом. И девушка не могла выйти замуж и завести детей до тех пор, пока не убьет первого врага.
– А есть ли среди твоих товарищей по рыбозасолочным сараям такие как ты? Бывшие конники?
– Есть. И не мало. Если будут кони, то я обещаю тебе 120 отличных всадников. И это только на первое время. Затем, когда восстание станет разрастаться, мы соберем только в Помпеях до тысячи кавалеристов.
– Твой энтузиазм радует меня, Сармат. Когда мы поднимемся, я выведу за собой несколько сот человек. Это мои товарищи-гладиаторы, что жизнь готовы отдать за дело свободы.
– У тебя в союзе борьбы уже так много людей? – искренне удивился Сармат.
– Нет, пока нет. В союзе пока всего десяток гладиаторов. Но это не главное. Я обещаю, что когда мы восстанем, нас будет не менее 300, а то и 500 бойцов. Стану сразу же формировать ядро будущей армии и стану поднимать рабов.
– Вот это дело! Все наши пойдут за тобой. В сараях у нашего хозяина жизнь хуже тюрьмы для рабов. Будь он проклят.
– Так ты согласен подняться на мятеж против власти Рима со мной и моими людьми?
– Да.
– Но разве ты не знаешь как это опасно? Мы рискуем очень многим. Если заговор будет раскрыт – тебя казнят. И не просто казнят.
– Не продолжай. Я все это знаю лучше тебя. Я раб уже пять лет. Я и мои люди с тобой. Когда планируешь поднимать людей?
– Сигнал тебе передаст Аристомен. Но сам понимаешь, что спешка в таком деле не нужна. Пока вербуй сторонников и готовь их к борьбе. Если сумеешь завести контакты с другими рабами – хорошо.
– Я сделаю это. Уже давно у многих их наших людей чешутся руки. Многие готовы взять за оружие….
Глава 16
РЕВНОСТЬ ГАЯ СИЛЬВИЯ ФЕЛИКСА
Но тот, кто раньше с нею был,
Меня, как видно, не забыл…
Вилла Гая Сильвия Феликса располагалась недалеко от Помпей, и не принадлежала к числу самых больших и величественных вилл знатных помпеянцев. Её построил лет сорок назад еще отец Феликса, когда был избран префектом.
Но, тем не менее, она была воздвигнута рабом-архитектором Лизимазом с неподражаемым изяществом. Дом утопал, в сочной зелени и среди тенистых беседок и бассейнов было приятно отдыхать и предаваться размышлениям.
Бывший рутиарий лежал на ложе в продолговатом просторном зале, который был разделен на две части колонами из розового мрамора. Вдоль стен, убранных благоухающими гирляндами, стояли статуи богов и героев.
Квинт сидел на вилле у Феликса не зря. Он тщательно обдумал план дальнейших своих действий, и даже приступил к его реализации.
Несколько дней назад его посланный сумел выяснить кое-что о давних подельниках, что проживали в Помпеях, и были ему кое-чем обязаны. Теперь пришло время рассчитаться за оказанные услуги. Среди длинного перечня имен он выбрал одно.
Он вызвал к себе Сатерна, в прошлом наемного убийцу в годы бойкой молодости, фискала и доносчика во времена Нерона, затем бродячего торговца, базарного мима. Сатерн в своей жизни перепробовал множество профессий и был прожженным мошенником и негодяем. Этого человека Квинт знал как самого себя и их судьбы были схожими, и они часто помогали друг другу в былые времена.