Aztec Autumn - Jennings Gary (версия книг .txt) 📗
Citlali stopped in front of him and they exchanged some words. I supposed that the guard said something like, "In God's name, what kind of freak is this you have in tow?" But Citlali would not have understood that, nor been able to make coherent reply. What she was saying—or trying to say—I assumed was one of the remarks in which I had drilled her: that she was visiting a maatitl cousin, or that she was peddling fruit. She could simply have set down her basket and stalked away, as if offended.
Anyway, the guard, seeing this comely woman up close, appeared to lose interest in her malformed little companion. As well as I could tell from my hiding place, he grinned and uttered a command, gesturing ominously with his arcabuz, for Citlali let go the child's hand and—to my astonishment—gave the basket to Ehecatl! That small person had to use both arms to hold it. Then Citlali turned Ehecatl to face the gate and gave a gentle push. As Ehecatl toddled obediently and directly toward the open entrance, Citlali raised her hands and began slowly undoing the knots that closed her huipil blouse. Not the guard nor the other men roundabout gave any notice to the child carrying the basket through the gate. All eyes were salaciously fixed on Citlali as she undressed.
Obviously, the guard had ordered her to strip for a thorough search—he had that authority—and she was doing it slowly, as voluptuously as any maatitl, to divert everyone's attention from Ehecatl, now out of my sight inside the stockade somewhere. Here was another distressing contingency for which we had not prepared. What was I to do? I knew from previous observation that the Castillo's fort door was in a line with the gate; presumably little Ehecatl would continue on, straight through it and into the fort. But then what?
I was now standing erect behind my tree, only my head extended far enough to keep watching, and I was uncertainly fingering the gatillo of my arcabuz. Should I discharge it now? I certainly was tempted to kill some one of the white men, who were clustered now and staring avidly, for Citlali had bared herself above the waist. All I could see was her shapely back, but I knew well that her breasts were lovely things to look upon. She began, still slowly, provocatively, undoing the waistband of her long skirt. It seemed to me—and perhaps also to those smirking onlookers—a sheaf of years before that skirt dropped to the ground. Then Citlali commenced another sheaf of years of unwinding her tochomitl undergarment. The guard took a step closer to her, and all the other men crowded close behind him, when at last Citlali tossed the cloth away and stood totally naked before them.
At that instant came a bellow of noise and a billow of smoke from some remote place inside the stockade, inside the fort itself, making every one of the watching men flinch even farther toward Citlali, then turn to gape openmouthed—as another and louder thunder boomed inside their fort, and another, louder yet. The red tiles of the fort's roof jittered and danced, and several fell off. Then, as if those still-reverberating roars had been only preliminary ebullitions—as occasionally the great volcano Citlaltepetl clears its throat three or four times before belching up a devastating eruption—so did the fort erupt with a blast that must have been heard all over the valley.
Its entire roof lifted high into the air, and disintegrated there, so the tiles and timbers soared even higher. From under them rose a tremendous, roiling, yellow-and-red-and-black cloud of commingled flames, smoke, sparks, unidentifiable pieces of the fort's interior furnishings, flailing human bodies and limp fragments of human bodies. I was quite sure that even my extravagant employment of several polvora balls could not have caused such a cataclysm. What must have happened—little Ehecatl must have toddled, unhindered, as far as some storeroom of the fort's own polvora or its cache of some other terribly sensitive combustible, just at the moment my basketful ignited and blew apart. I briefly wondered—could the child have been guided by our war god Huitzilopochtli? By the spirit of my dead father? Or was it simply Ehecatl's own tonali?
But I had other things to wonder about. Simultaneously with the fort's flying all to pieces, every person between it and me staggered as if by a heavy blow—including the guard and his captive Citlali—and several of the men lost their footing and fell down. Also, Citlali's discarded garments went whisking away from around her feet. I could not see anything to account for those happenings. But then I felt a shock as if cupped hands had abruptly slammed hard against both my ears. A mighty gale of wind, with the force of a stone wall falling, dashed against my ahuehuetl and every other tree in the vicinity. Leaves, twigs, small branches, all went hurtling away from the site of that awesome explosion. The wall of wind was gone as suddenly as it had come, but had I not been behind my tree, my cazoleta would have been blown clean of polvora and my arcabuz made useless.
When those people between me and the gate regained their balance, they stared horrified at the destruction within the stockade, and the fiercely blazing fire, and at the pieces of stone, wood, weapons—and their fellows—dropping from the sky. (Some of the men who had fallen did not get up; they had been hit by the things hurled straight outward by the blast.) The gate guard was the first to realize who was responsible for the disaster; he whirled again to face Citlali, a snarl contorting his visage. Citlali turned and ran, toward me, and the guard pointed his arcabuz at her back.
I pointed mine, too—at him—and squeezed the gatillo. My arcabuz performed exactly as it was supposed to, with a roar and a jolt that numbed my shoulder and rocked me backward a step or two. Where my lead ball went, whether it struck the guard or any of the others, I have no idea, because my view of them was clouded by the blue smoke I had created. Anyway, regretfully, I had not prevented the guard from discharging his own weapon. One moment Citlali was running toward me, her fine breasts bouncing lightly. The next moment, those breasts, her whole upper body, opened out like a red flower bursting into blossom. Gouts of blood and gobbets of flesh spewed out ahead of her to spatter on the ground, and onto those shreds of herself she fell face forward and lay still.
There was no sign or sound of pursuit as I fled down the hill. Evidently the discharge of my weapon had gone unheard, as I had expected, in the general tumult. And if I had hit anybody with the lead ball, his fellow soldiers probably assumed that he had been felled by one of the far-flung pieces of the fort. When I reached the lakeside, I did not stand about, waiting for an acali to come along. I strode straight out across the mudflats and then, knee-deep in the turbid water, waded all the way back to the city, staying close under the aqueduct's tree-trunk piles to avoid being seen from either shore. Once I got to the island, though, I had to wait awhile before I had an opportunity to slip unnoticed in among the crowds of people that had gathered there, buzzing excitedly as they gazed at the tower of smoke still hanging over Grasshopper Hill.
The streets were all but empty as I scuttled to our familiar colacion of San Pablo Zoquipan and to the house Citlali and I had shared for so long. I doubted that any Cathedral spy was still keeping watch—he would be down beside the lake with almost every other city resident—but if he was on duty, and if he challenged me or even followed me, I was fully prepared to kill him. Inside the house, I recharged my arcabuz, to be ready for that necessity or any other. Then I lifted to my back, with a tumpline around my forehead, the bale of my belongings that I had prudently packed beforehand. The only other things I took from the house were our little hoard of money—in cacao beans, tin snippets, a variety of Spanish coins—and my sack of salitre, the one polvora ingredient that might be hard to find elsewhere. With a piece of rope, I made a sling for my arcabuz, so it could be carried inconspicuously under my pack and sack.