Лодка над Атлантидой - Кернбах Виктор (читаемые книги читать TXT) 📗
Аута умолк, заметив грозный взгляд Великого Жреца. Тефнахт спросил его:
— У них есть рабы?
— Нет, господин…
— А кто же у них работает для…
— Замолчи! — прикрикнул Великий Жрец, пронзив Тефнахта своим холодным взглядом. — Аута, ты об этом ничего им не рассказывай. Оставь их в покое, если они не понимают. Идемте отсюда!
Жрецы улыбнулись чужеземцам, не зная, как их иначе приветствовать. Те улыбнулись в ответ.
Все трое вошли в комнатку, где должны были снять свои сиреневые шары. Без шара на голове Тефнахт чуть было не заснул на свежем ночном воздухе. Аута поддержал его.
Устроившись удобно в палатке на шкуре леопарда, оба жреца некоторое время сидели молча. Аута расположился перед ними на траве. Жрец Бога Силы, сидя на груде мягких шкур, упорно боролся со сном. Вдруг Великий Жрец засмеялся и сказал:
— Скажи, Тефнахт, разве их голубые кресла более приятны, чем эти шкуры леопардов? — Лицо его при этом посуровело, и, посмотрев на раба, он отчеканил: — Аута, не забудь о приказе, который я тебе сейчас отдаю. Никто, даже если тебя спросит сам правитель, да будет он вечен, здоров и могуществен, никто из жрецов, если они начнут у тебя выведывать, никто не должен знать, что эти чужеземцы не боги. Пусть будет так, как и было в самом начале. Все в Атлантиде будут считать, что чужеземцы из башни те пять богов, которым поклоняется народ, и они прибыли сюда для того, чтобы через меня и Тефнахта отдавать новые повеления для Атлантиды.
Аута сделал движение, желая что-то сказать. Но старец продолжал говорить:
— Знаю, сын мой, что ты хочешь сказать. Этим чужеземцам ты не должен рассказывать о том, что в Атлантиде их считают богами. В противном случае, даже если ты скажешь всем, что они не боги, никто тебе не поверит. Тебя сочтут сумасшедшим, а мне нужен не свихнувшийся раб, а мудрый, духовно близкий сын. Чужеземцы же, насколько я понимаю, все равно не знают, что такое бог!
— Будто бы мы знаем! — сказал, улыбаясь, Тефнахт.
— А солдаты, рабы, слуги, пришедшие с нами? — спросил Аута.
— Они знают, что чужеземцы боги. И чтобы не думали иначе, мы пошлем их на корабле на пустынный остров, который находится на западе, после чего корабль будет сожжен.
Аута вздрогнул.
— А не лучше ли их уничтожить, высокочтимый? — спросил Тефнахт.
— Зачем нам убивать? Они сами умрут, после того как съедят на острове последний корешок. Там свирепствуют частые бури, и вплавь пересечь морс нельзя.
Вдруг Великий Жрец замолчал, взглянув с тревогой на вход в палатку, и спросил:
— Скажи мне, Аута, чужеземцы научились языку атлантов?
Аута уже приготовился ответить, но остановился. Он понял. Где-то в глубине своей души он улыбнулся, но ни единая морщинка не дрогнула у него при этом на лице. И он спокойно ответил:
— Нет, господин, только несколькими словами они могут похвастаться. Ты их слышал, господин! Они мне сказали, что у нас слишком грубые для их рта звуки И они не смогут научиться им… Но почему ты меня спрашиваешь об этом, господин? Уж не сделал ли я что-нибудь плохое тем, что не научил их ему?
Великий Жрец внимательно исследовал его своим взглядом, но глаза раба были немы.
— Ты сделал хорошо, сын мой. Не утруждай себя их обучением, особенно если они того не хотят. Это ты учись всему, чему сможешь научиться.
Спали недолго и крепко. А утром начали готовиться к уходу.
Двое чужеземцев вышли из своей башни. У всех у них под сиреневыми шарами глаза были закрыты круглыми черными стеклами.
— Зачем они прячут свои глаза? — спросил Тефнахт. — Чтобы мы не угадали их мысли о нас?
— Нет, господин, — ответил Аута. — Наше Солнце для них очень ярко. Там, на их планете, Солнце светит слабее.
Жрецы уселись в кресла, которые рабы подняли на плечи.
— Аута, ты не пойдешь с нами? — спросил Тефнахт.
— Нет! — ответил старец. — Пусть он побудет с ними и что можно узнает о них.
Аута упал на колени и, коснувшись головой земли, согнулся в глубоком поклоне. Тайком взглянув на башню, он обрадовался, что его скрывает пшеничное поле.
Жрецы и их свита удалились. Аута встал на ноги. Ветер донес до его ушей обрывок фразы, вероятно сказанной Великим Жрецом: “…только бы не узнали больше чем нужно!”
Впервые в своей жизни почувствовав удовлетворение от отсутствия Великого Жреца, Аута бегом бросился к серебряной башне. Он смеялся…
ГЛАВА XVIII
Аута привык к небесным гостям, привыкли к нему и они. Около чужеземцев он чувствовал себя все лучше и лучше. Двое жрецов давно отбыли. Аута почти позабыло них. Он перестал себя чувствовать рабом. Здесь, в серебряной башне, он узнал много тайн и если даже и не понимал чего-нибудь, то он верил в доброту и мудрость чужеземцев. Однако некоторые вещи ему казались настолько запутанными, что он даже не старался осознать их, прекрасно понимая ту огромную разницу в развитии его ума и ума небесных гостей.
Однажды Ауту спросили, не хочет ли он сопровождать их в путешествии по Атлантиде.
— Мы хотим совершить коротенькое путешествие, чтобы посмотреть на самые примечательные места вашего острова, — сказал один из них.
Аута с радостью принял их предложение, но при этом рассмеялся, словно услышал забавную шутку.
— Я, конечно, пойду с вами, но путешествие не может быть коротким: Атлантида очень большая!
— Я подумал о времени, а не о расстоянии, — ответил ему чужеземец.
Аута снова рассмеялся.
— С одного конца до другого, от северного берега до южного, путешествие на ослах длится почти триста дней, если принять во внимание, что ночью мы будем отдыхать.
— Нам не нужны животные, на одном из которых ты прибыл впервые к нам, — заметил чужеземец. — У вас нет более быстрых животных?
— В лесах есть, но их нельзя приручить, собаки же непригодны для верховой езды, — ответил Аута. — А ты видел собак?
— Нет, я еще ничего не видел, кроме людей и тех животных с длинными ушами, на которых приехал ты. Хотелось бы посмотреть все, что можно увидеть в течение десятидневного путешествия.
Аута, как земной житель, удивленно пожал плечами. Он ожидал любого чуда, но исколесить всю Атлантиду в течение десяти дней никак не предполагал. В то же самое утро Аута увидел вблизи башни в пшенице что-то похожее на длинную закрытую лодку, по форме очень напоминающую башню. Она была того же серебряного цвета. В отличие от башни у нее было что-то вроде коротких крыльев, прикрепленных к ее остову, но у лодки не было опорных ног, как у башни.
— На этой поедем, — сказал самый молодой из чужеземцев.
— Откуда вы ее достали? — спросил Аута.
Самый молодой из чужеземцев подвел своего земного друга к обратной стороне двери башни, где была открыта огромная ниша, по размеру сходная с крылатой лодкой.
Самый молодой и самый старый из чужеземцев вместе с Аутой вошли в лодку через узкую дверку, которую Аута сразу не заметил, и сели на стулья. Четвертый чужеземец и женщина остались в башне.
Когда путешественники сели, привязав ноги и грудь специальными ремнями, имеющимися у каждого стула, Аута услышал легкое клокотание и почувствовал, как все задрожало. Затем, неожиданно вздрогнув, маленькая воздушная лодка подпрыгнула с земли. Вскоре, обомлев от неожиданности, Аута увидел через продолговатое окно в полу какой-то редкий туман, а через несколько мгновений, когда этот туман стал удаляться, он понял, что они летят над тучами; сквозь них виднелась черная, желтая и зеленая земля.
Волнение Ауты улеглось не сразу. Даже после стольких месяцев совместной жизни с чужеземцами ему это показалось просто невероятным. А жил он среди них словно в настоящей сказке или в стране Та Нутер, о которой говорится в легендах племени роме. Еще не справившись с охватившим его волнением, он дрожащим голосом произнес:
— Как же мы летим? Ведь крылья совсем не двигаются.
— Посмотри назад, — ответил старший из чужеземцев.
Аута повернул голову, насколько ему позволяли привязанные к груди ремни, значение которых он хорошо понял, когда тело под влиянием этого подъема стремилось оторваться от стула. Аута увидел в круглом окне в конце лодки белый комок пламени, который отлетал назад. Раб долго разглядывал его, но так ничего и не понял. Как и в прошлый раз, его вновь охватило сомнение в том, что чужеземцы — люди, как они себя называли, а не сказочные колдуны или даже боги.