Пиратское братство - Волошин Юрий (читаем книги онлайн .txt) 📗
– У тебя есть основания для таких заявлений?
– Ничего конкретного, капитан, но что-то нехорошее витает в воздухе.
– В нашем деле народ очень ненадежный, Жак, так что всякое может случиться. Я всегда был невысокого мнения о подобном сброде, который у нас собрался. Однако других людей трудно сыскать. Есть всего несколько человек на судне, которые по-настоящему внушают доверие и уважение. Именно уважение. Так что я ничему не удивлюсь, Жак, дорогой мой!
– Однако, Эжен, надо что-то делать. Надо присмотреться к людям попристальней. Что ты думаешь об этом?
– Между прочим, Жак, тут стоит на руле Пьер. Он, я думаю, один из надежнейших юношей. Его друг Гардан как-то мне говорил об Иве и его новом друге Луисе, которого подобрали как-то в море. По его мнению, против нас плетется какой-то заговор.
– Неужели? – воскликнул Жак, с интересом поглядывая на Пьера, который с покрасневшими от смущения ушами старательно делал вид, что занят наблюдением за компасом. – Интересно! Что ж, давай поспрошаем этого юношу. Он мне тоже внушает большую симпатию. – Уши Пьера загорелись еще сильнее.
– Пьер, – обратился капитан к юноше, сделав шаг в его сторону. – Что нового мог бы ты нам поведать про друзей твоего Гардана? Есть что-нибудь интересное?
– Много чего есть, капитан, – ответил дрогнувшим голосом Пьер.
– Ну-ка выкладывай, да поподробнее. Вот Жак с удовольствием послушает. Ему, видите ли, интересно покопаться в грязном белье. Говори.
– Ив и Луис сговорились вербовать людей против тебя, капитан. Похоже на то, что им не дают покоя те наши накопления, что хранятся в твоей каюте, капитан. Человек шесть уже на их стороне. Они не спешат, но делают свое дело наверняка.
– И кто же эти шесть человек, Пьер?
– Гардан еще точно не выяснил, капитан. Однако скоро надеется это узнать. Одного только точно знает. Это Жан Проныра.
– Я так и знал, Эжен, что этот подонок изменит клятве! – воскликнул Жак, с негодованием оглядывая палубу.
– Не так громко, мой дорогой, – ответил Эжен миролюбиво. – Нас могут услышать, а это крайне нежелательно. – И, обратившись к Пьеру, спросил: – И что ж Гардан собирается предпринять?
– Он хочет продолжать игру. Поэтому мы даже немного поссорились с ним для виду. Пусть заговорщики не думают, что он играет на обе стороны.
– Это хорошо, но маловато для такого юноши, как Гардан.
– Он просил меня поговорить с тобой, капитан, разъяснить, что дела у нас на судне не такие уж хорошие.
– Это и Жак мне только что говорил. Да и я сам не слепой. Однако как далеко решили зайти эти проходимцы? Пусть Гардан продолжает свою работу.
– Капитан, он просит, чтобы ты не обращал внимания на его поступки, направленные вроде бы против братства. Это он будет делать для его же пользы. Понял?
– Логично, Пьер. Пусть будет так, но передай ему, что и я буду к нему строг временами. Так что мы будем квиты. А ты передашь мне или Жаку новости, если таковые будут. Договорились, Пьер?
– Конечно, капитан. С большим удовольствием, капитан!
– Славненько, Пьер! А как у тебя идут дела с навигацией?
– Плоховато, капитан. Нет времени основательно научиться этому.
– Это дело поправимо, Пьер. Жак тебе будет помогать почаще, так ведь, Жак? Пусть парень получше ознакомится с этим.
– Безусловно, капитан. Я помогу, это дело хорошее и нужное.
Долгое молчание прервал возглас марсового:
– Слева по курсу судно! Похоже на галиот! До него около пяти миль!
– Вот и работа подвернулась, Жак, – сказал Эжен и приставил зрительную трубу к глазу. Пьер с интересом наблюдал за капитаном, поглядывая на компас и песочные часы, которые ему предстояло перевернуть.
Тут капитан обратился к помощнику:
– Что, Жак, развлечемся призом? Стоит эта игра свечей?
– Думаю, что стоит, капитан. Команда скучает, а это опасно. Берем!
– На брасах! Приготовиться к смене курса! – Голос капитана взбудоражил команду, которая сразу же поняла, к чему приведет вся эта кутерьма.
С веселыми возгласами и прибаутками матросы дружно работали снастями, Пьер перевел румпель, подчиняясь приказу, и «Волк», рыскнув пару раз носом, стал на нужный курс. А капитан уже командовал пушкарям сделать предупредительный выстрел, когда суда достаточно сблизятся.
– Дуарте, а ну-ка влепи нашему призу под форштевень! – приказал капитан и веселыми глазами проводил едва видимый след ядра. Оно всплеснуло волну в двадцати саженях впереди судна, и то быстро стало поворачивать.
– Дуарте, придется ударить по корпусу, да смотри – целься выше ватерлинии, а то все пойдет на корм рыбам!
– Постараюсь, капитан! – ответил пушкарь, сосредоточенно наводя на кормовую надстройку.
Громыхнул выстрел. Ядро пролетело мимо, зацепив пару канатов.
– Дуарте, придется тебе подучиться малость, – усмехнулся капитан в ответ на недовольные крики матросов.
– Волна помешала, капитан, – обиженно и зло ответил Дуарте.
– А ты не забывай и про волну. Однако мы плохо нагоняем. Боцман! Прибавить парусов и посадить первую смену на весла! Быстро, канальи! – Голос капитана взвился уже недовольно и раздраженно.
«Волк» прибавил ход и стал быстро нагонять уходящий корабль. Дуарте тщательно навел ствол пушки и пальнул без приказа. Ядро упало на бак, туча щепок и обломков полетела в море. Он довольно выругался, но получил в ответ неприязненный взгляд капитана.
Через час матросы уже перегружали часть товара на борт «Волка». Перепуганный экипаж призового судна и его капитан молча взирали на грабеж, не в силах сделать что-либо.
– Что это за добыча! – сетовал Ив, подгоняя и торопя матросов. – Не стоило и руки пачкать!
– Не ворчи, Ив, – ответил Луис, пряча темные глаза в густых бровях. – Добыча как добыча. Побольше бы хоть такой! Все лучше, чем без ничего.
– Как думаешь, Ив, сотни по две крузадо отвалится нам? – спросил Гардан, пробегая мимо с корзиной в руках.
– Точно не знаю, Гардан, но что-то в этом роде будет.
– Ты, Ив, забыл, что часть пойдет на общественные нужды, – заметил Луис. – И это все из нашего кармана.
– Точно, Луис! – согласился Гардан, остановившись передохнуть. – Все из нашего кармана! Почему бы капитану этим самому не заняться и не оплачивать хоть бы часть затрат?
– Видишь, даже малец несмышленый и тот усек мою мысль, Ив, – бросил Луис и ушел неторопливой походкой за очередной ношей.
Три месяца спустя «Волк» шнырял в районе острова Бали, где шла оживленная торговля между туземными городами и островами.
Добыча попадалась часто, но не всегда удовлетворяла капитана. Уж очень редко случалось взять ценный приз.
Находясь вблизи островов Кангеан, мангуст снова дал знать о приближении шторма. Капитан понаблюдал за зверьком и решил уходить под прикрытие одного из островов, где надеялся найти удобную гавань. На судне закипела работа. Никто не хотел терять свои капиталы, и все старались работать на совесть.
Шторм налетел внезапно, и «Волк» оказался на траверзе небольшого островка, всего в четырех милях от берега. Ветер неудержимо гнал судно на остров, и никакие усилия не приносили успеха. Стало ясно, что избежать кораблекрушения не удастся.
В миле от острова, когда буруны между коралловыми рифами уже отчетливо были видны, капитан крикнул в рупор:
– Всем приготовиться к выброске на берег! Закрепить все, что только можно! Будем пробиваться в бухту! На руле, слушать мою команду!
Тут же вокруг корпуса судна замелькали острые зубы рифов. «Волк» осторожно, сбросив почти все паруса, пробирался вперед в спасительную бухту, которая открывалась совсем рядом.
– Господи, хоть бы пронесло! – бормотал Пьер, глядя на круговерть волн и пены при шквалах яростного ветра в окружении рифов. – Гардан, что это? Неужели сядем на риф?
– Все может быть! – прокричал Гардан, пересиливая вой ветра. – Днище чиркнуло по скале! Однако пронесло! Авось и дальше повезет!
Большая волна подбросила кораблик, днище его со скрежетом врезалось в риф, судно опасно накренилось, а нос оказался полностью под водой. Вторая волна чуть не опрокинула корабль, но он устоял и оказался на плаву. Он уже не слушался руля, и его несло дальше. Откуда-то донесся крик матроса: