Сага о Лейве Счастливом, первооткрывателе Америки - Клэнси Карл Стернс (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗
Кубки из рога наполнили пенистым пивом, и Эрик Рыжий попытался отыскать в наполнившейся легкой дымкой гриднице своего двенадцатилетнего старшего сына.
– Где сидит мой старший сын Лейв? Кто видел Лейва? – резко спросил он и посмотрел на жену. Но ни Торхильд, ни младшие сыновья не смогли ему ответить.
– Старая Тайкер должна знать, она ведь нянька Лейва, – Фрейдис презрительно ткнула рукой в сторону нижней скамьи, где сидела маленькая бровастая германка, приставленная к Лейву с тех пор, когда он был еще грудным ребенком.
– За Лейва вам бояться нечего, – послышался чей-то хриплый голос. – У протоки он, с сыном Торбьерна, Ульвом, пускает свой новый корабль.
– Так бегите наперегонки за ними и доставьте обоих сюда, – приказал Эрик. – Какой же это пир без старших сыновей, не так ли, Торбьерн?
– Тем более, прощальный пир, – ответил дружеской улыбкой Торбьерн.
Не успела пухленькая Тайкер выкатиться из-за стола и дойти до двери, как снаружи послышались мальчишечьи голоса и два крепких подростка вошли в гридницу. Пораженные неожиданными громкими приветствиями и присутствием такого большого количества гостей, они застыли на пороге. Прижимая к себе кораблик с парусом, ставший на якорь в изгибе его руки, Лейв стоял, напряженно вытянувшись, как знаменосец. Второй подросток, Ульв, пониже и пошире в плечах, тоже удивился и, чувствуя себя не так уверенно, повернулся, чтобы уйти, но Лейв крепко обхватил его запястье свободной рукой:
– Ты что, испугался каких-то бородатых незнакомцев? Видишь, отец твой на месте почетного гостя. Иди за мной к помосту…, там мы по праву сядем у ног моего отца.
– За здоровье Лейва сына Эрика, – провозгласил Торбьерн, энергично поднимая кубок, пока подросток с золотистыми кудрями вел своего товарища, чьи черные волосы отливали словно вороново крыло, вокруг стола и усаживал на переднем крае помоста.
Эрик едва дождался своей очереди, чтобы ответить на дружеский жест Торбьерна.
– За здоровье Ульва сына Торбьерна! – выкрикнул он, как только выпили за Лейва и снова наполнили кубки.
Переполненный гордостью, Лейв приподнял двухфутовую модель драккара.
– Смотри, отец, мой новый «дракон» уже закончен! Я назвал его «Оседлавший Бурю»!
– Ну-ка, покажи, мой сын! – Эрик принял модель в свои огромные ладони, внимательно осмотрел киль, восхитился резьбой форштевня и рулем. – Ты хорошо смастерил корабль. И обводы, у него как у моего «Кусающего Ветер».
– Ход у него, как у настоящего «дракона», правда! – живо подхватил мальчик. – Он каждый раз обставляет корабль Ульва. Правда, Ульв?
Медлительный Ульв, сын Торбьерна, ответил:
– С этим бесполезно спорить. Но подожди, вот построю я новый быстроход!
– Ха-ха, чтобы обставить моего «Оседлавшего Бурю», ты должен приделать ему крылья! – расхвастался победитель.
Впервые старший сын Эрика Рыжего оказался в центре внимания сотни мужчин, но сам он этого не осознавал. Никогда прежде не гордился так Эрик мужественной манерой сына держать себя. С неожиданным для самого себя тщеславием обратил вождь внимание на широкие высокие брови Лейва, твердый взгляд его спокойных глаз, гордое выражение красивого лица.
– Пройдет не так уж много зим, Лейв, как ты сам будешь строить большие корабли, в рост человека, – заметил ирландец Скаллаглюм, скальд Эрика, – и ходить в викингские походы.
– Конечно, буду, – живо подхватил Лейв. – Мне бы хотелось стать взрослым уже сейчас! Но прежде всего я обследую неизвестные западные моря. Давно уж я дал клятву, что отыщу великую землю, которая сдерживает океаны!
– Но такой земли нет! – воскликнул Снорри, заросший бородой до самых глаз. – Разве ты не знаешь, что океаны стекают по краям земли потоками могучих водопадов?
Лейв энергично замотал головой.
– Нет, большая земля лежит за тем местом, где садится солнце. Я часто видел ее в своих снах. Там растут высокие деревья и душистые цветы, там всегда тепло, и зимой, и летом!
– Лейв постоянно носится с этой идеей, – доверительно сообщил Эрик своему соседу справа, – и никому не удается выбить ее у него из головы.
– Может, то, что говорит Лейв, истина, а мы все заблуждаемся, – высказал предположение Эйульв. – Возможно, он наделен даром ясновидения. У детей это случается.
– Клянусь Тором, вы не найдете колдуна в моей семье! Просто у Лейва душа скальда, он выучил норвежский кодекс чести и может прочитать наизусть три длинные саги о боевых сражениях. Но он не ясновидящий, в этом я уверен.
– Когда загорается заря – ждут солнца! – произнес Торлейв Мудрый.
– Истинно, – подхватил Эрик, – и с тех пор, как Лейв выяснил, что никому неведомо, что же там, в западной стороне, он умоляет меня отвезти его туда!
– И дом наш туда перевези! – добавил подросток.
– Послушай, Лейв, ты ведь должен знать, что Внешнее Море так и кишит огромными чудовищами, на каждом шагу там смерчи и водовороты! – воскликнул суеверный Торголл, рулевой Эрика. – Даже если ты избежишь утробы длиннющего морского змея и щупалец гигантского спрута, и тебя не затянет в огромный водоворот, то ты все равно не сможешь удержать свой корабль и свалишься с края Гиннунгагапа, западной бездны мира.
Скорчив гримасу, Лейв обрушился на смуглого великана.
– Стыдно! Такими сказками пугают няньки-рабыни, и в моих снах не было чудовищ. А даже если нападут на нас морские змеи, мы быстро обратим их в бегство!
Зазвучали одобрительные выкрики гостей в честь Лейва Искателя Большой Земли. Даже в младенчестве Лейв не знал чувства страха. Лицо Торхильд вспыхнуло от гордости за сына. В его честь воины с грохотом ударили мечами по щитам.
– Речь, достойная первенца Эрика! – пророкотал Гериульв Толстый.
– Ха! Каждый цыпленок, едва оперившись, считает себя петухом, – проворчал угрюмый Торголл.
– Да, – поддержал его Снорри, – и это приводит к тому, что молодые путают мечи с соломой.
Стир заговорил с неожиданной суровостью:
– Но отнесись к этому ответственно, юноша. Принимать хорошие решения, а потом забывать о них – только позорить себя.
– Я никогда не откажусь от своего решения отыскать новую землю на западе, – сказал Лейв с такой твердостью, что все сомневающиеся замолчали.
Тем временем пир уже был в полном разгаре. Столы ломились под тяжестью больших блюд с жареной телятиной и бараниной, копчеными окороками, дичью и запеченной на решетке форелью. Шары творога, масла и сыра, чаши с медом и пивом почти не оставили на столе места для деревянных тарелок и ложек из дерева и рога.
По заведенной Эриком традиции, гости должны были сидеть, отодвинувшись от стола на фут, и есть до тех пор, пока живот не упрется в край стола и не спихнет их с помоста. Такой подвиг был под силу лишь толстому, как бочка, Снорри.
Среди всеобщего веселья только один гость сидел с печальным видом – седовласый Торбьерн, возвышавшийся на почетном месте. Весь вечер он то и дело останавливал на Торхильд и Эрике взгляд, в котором были и нежность, и тревога. Заметив его нахмуренный лоб, Торхильд дала знать об этом хозяину.
– Послушай, старина, – громко обратился к нему Эрик. – Отчего это на лице у тебя печать угрюмости, а на наших ничего, кроме улыбки? Или разболелось что от этой еды… или Торхильд приготовила слишком слабое пиво, чтобы согреть твое луженое брюхо?
– Правду скажу, ни то и ни другое, – торжественно поднялся Торбьерн со своего места, как будто радуясь возможности высказать все, что накопилось в душе. – Потому что такое изобилие вкусной еды, доброго питья и хорошего настроения, весь этот праздник запомнятся на многие грядущие зимы.
–Тогда что терзает твое сердце? – мягко спросила Торхильд. – Судя по лицу, тревога глубоко овладела тобой.
С простотой, которая трогала сильнее, чем любое бурное проявление чувств, старый викинг смахнул слезу с глаз и объяснил:
– Я не могу забыть, дорогая хозяюшка, что этот пир прощальный.
В гриднице воцарилось молчание. Раздосадованные своей забывчивостью, гости обменялись виноватыми взглядами. Все поняли, что, хоть и много было за вечер слов о любви, а слова Торбьерна оказались самыми искренними. Повернувшись лицом к гостям, он продолжил: