Олимпия Клевская - Дюма Александр (читать книги онлайн бесплатно регистрация txt) 📗
… походил на мученика, идущего на казнь и пока еще не видящего пальмовой ветви. — Пальмовая ветвь была символом христианских мучеников, погибавших за веру; обычно они изображались с нею на картинах религиозного содержания.
… он был в пурпурной хламиде … — Хламида — мужская верхняя одежда древних греков и римлян: плащ с застежкой на правом плече или груди. Со времен Александра Македонского пурпурная хламида служила символом царской власти.
… толпы офицеров из Лима и Оранжа … — Ним — город на юге Франции, в 40 км к юго-западу от Авиньона; административный центр соврем, департамента Гар; в XVI — XVII вв. — опорный пункт гугенотов.
Оранж — город на юге Франции, в 21 км к северу от Авиньона, в средние века — центр небольшого княжества (Оранское княжество, или Орания), с 1530 г. принадлежавшего семейству графов Нассау-Дилленбург, вассалов Империи. В 1702 г. Оранская ветвь рода Нассау пресеклась, на княжество претендовали разные князья и государи, в том числе король Прусский, но в 1713 г. Орания отошла к Франции; ныне — в департаменте Воклюз. … мундир капитана королевских жандармов не мог скрыть манер знатного сеньора … — В 1445 г. во Франции было создано особое постоянное войско, представлявшее собой тяжеловооруженную конницу. Воины этой армии назывались «жандармами» (фр. homme d'armes — «вооруженный человек», мн. ч. gens d'armes — «вооруженные люди», отсюда современное gendarme — «жандарм»). Это войско — первоначально всего 1800 человек — делилось на роты, или «компании», по 60 человек, а те — на 10 «копий» по 6 человек. В «копье» входили: один тяжеловооруженный конник (он и назывался homme d'armes, позднейший gendarme), один легковооруженный, три стрелка и паж, а иногда, вместо одного из стрелков, — слуга. Такое «копье» не являлось воинским подразделением в современном смысле слова, а тяжеловооруженный конник — его командиром, подобным современному офицеру: он всего лишь главный боец, остальные же — вспомогательные. В течение XVI — XVII вв. «копья» постепенно упраздняются и жандармы преобразуются просто в тяжелую кавалерию типа кирасиров. При Людовике XIV жандармы становятся королевской гвардией (более того, с этого времени слово «жандарм» переносится и на другие гвардейские части) и в этом качестве пребывают до Великой французской революции. В 1791 г. королевские жандармы были упразднены, а само название «жандармы» было перенесено на созданные тогда же мобильные отряды полиции, предназначенные для поддержания общественного порядка.
… стоявшему почти напротив Ульских ворот театру … — Ульские ворота располагались в северо-западной части крепостных стен Авиньона, около Королевского дворца. Однако театрального здания в Авиньоне в 1727 г. еще не было, и актерские труппы играли в зале для игры в мяч.
… показался бы лапландским бризом … — Лапландия — область на севере Европы, занимающая часть Норвегии, Швеции, Финляндии и России (Мурманская область); с севера омывается Ледовитым океаном.
… юная субретка восемнадцати лет … — Субретка — в комедиях XVII — XIX вв. бойкая, находчивая служанка, поверенная секретов своих хозяев.
… Немил Соэмуя! — Здесь у Дюма анахронизм: Вольтер ввел в свою трагедию Соэма только в 1762 г., т.е. через через 35 лет после описываемых в романе событий. В тексте 1725 г. еще фигурировал Вар (см. примеч. к с. 49).
… на сцене пробили три удара, после чего поднялся занавес … — Во французском театре начало спектаклей возвещают тремя ударами деревянного жезла.
… Мадемуазель Олимпия Киевская, которую в труппе звали просто Олимпией … — Прототипом заглавной героини романа стала французская актриса мадемуазель де Клев (настоящая фамилия — Ан-со), о которой известно очень мало, даже имя ее до нас не дошло. Она дебютировала в Комеди Франсез 16 декабря 1728 г. в роли Химены («Сид» П.Корнеля) и сразу же была принята в труппу театра; с момента дебюта до 11 января 1730 г. (по одним сведениям, это дата ее смерти, по другим — дата ухода из театра) она участвовала в 56 представлениях в Париже и четырех — в Версале: играла в «Ифигении в Авлиде», «Баязете», «Андромахе» и «Гофолии» Ж.Расина, «Родогуне» П.Корнеля, «Графе Эссексе» Т.Корнеля, комедиях Ж.Б.Мольера и Ж.Ф.Реньяра.
Марсель — город и торговый порт на юге Франции, на Средиземном море, восточнее устья Роны; основан ок. 600 г. до н.э. греческими колонистами из Фокеи.
Он носил мундир шотландских жандармов… — Шотландские жандармы — так с кон. XVII в. называлась существовавшая с XV в. при французском дворе шотландская гвардия, состоявшая первоначально только из выходцев из Шотландии или их потомков, но со второй пол. XVI в. приток шотландцев в гвардию резко уменьшился, а к концу века и началу следующего практически прекратился, так что в число шотландских гвардейцев стали принимать и французов.
… это Луи Александр, граф де Майи, владетель Рюбампре, Рьё, Аври-кура, Боэна, Ле-Кудре и других земель … — Майи, Луи Александр, сеньор де Рюбампре, граф де (1694 — 1747) — капитан-лейтенант шотландской гвардии короля; представитель семейства Майи-Рю-бампре; старший сын Луи, графа де Майи (1662-1699) и Анны Марии Франсуазы де Сент-Эрмин.
Рьё (Rieux) — во Франции есть четыре небольших города с таким названием (в соврем, департаментах Верхняя Гаронна, Морбиан, Нор, Од), однако нам не удалось установить, какой из них имел отношение к семейству Майи.
Боэн-ан-Вермандуа — город в соврем, департаменте Эна. Аврикур — селение в соврем, департаменте Мозель. Ле-Кудре (Le Coudray) — во Франции есть три селения с таким названием (Ле-Кудре-Макуар — в соврем, департаменте Мен-и-Луара; Ле-Кудре-Монсо — в соврем, департаменте Эсон; Ле-Куд-ре-Сен-Жерме — в соврем, департаменте Уаза), однако нам не удалось установить, принадлежало ли какое-нибудь из них семейству Майи.
… у нее был ангажемент на девять тысяч ливров в год. — Ливр — старинная французская серебряная монета, основная денежная и счетная единица страны до кон. XVIII в.; во время Революции была заменена почти равным ей по стоимости франком; окончательно изъята из обращения в 1834 г.
… Вы получили воспитание в монастыре на улице Вожирар. — Улица Вожирар — одна из самых длинных в Париже; идет от Люксембургского сада в юго-западном направлении; в XVIII в. выходила на отдаленные окраины города; известна с XIV в.; проложена на месте древнеримской дороги; современное название получила от селения Вожирар, путь в которое шел по этой улице. На улице Вожирар было несколько женских монастырей и связанных с ними престижных учебных заведений, в которых получали воспитание девицы благородного происхождения. Так, на месте соврем, дома № 19 по этой улице, вблизи Люксембургского дворца, располагался женский монастырь монашеского ордена кальвариа-нок («Дев Голгофы»), основанный в 1625 г. королевой Марией Медичи; во время Революции он был закрыт, а в 1848 г. разрушен. На месте соврем, дома № 350 находился женский пансион, основанный в 1641 г. орденом Дев Креста.
В 1724 г. на месте соврем, дома № 144 женским орденом Дев Святого Фомы Вильнёвского был устроен пансион, где обучались тридцать бедных, но благородных девиц из семей, дворянство которых насчитывало не менее двухсот лет; перед Революцией он был закрыт.
… будучи вынужден по делам новой службы … отбыть в Лион … — Лион — один из крупнейших городов Франции; расположен на юге страны, при слиянии рек Роны и Соны, в 200 км севернее Авиньона; административный центр департамента Рона, главный город исторической области Лионне.
… отлаженным всеобщим передвижением, какое мы наблюдали в свое время в великолепной постановке «Марион Делорм», когда свита г-на де Нанжи таким же единым строем перемещалась за своим сюзереном. — «Марион Делорм» — стихотворная драма Виктора Гюго (1802 — 1885), в которой автор попытался реабилитировать знаменитую куртизанку Марион Делорм (см. примеч. к с. 579); пьеса, написанная в 1829 г., сразу же, по соображениям цензурного характера, была запрещена к постановке. После Июльской революции 1830 года театры освободились от королевской цензуры и пьеса была поставлена парижским театром Порт-Сен-Мартен 11 августа 1831 г. Постановка эта, как и премьера «Эрнани» (1830), вызвала в обществе ожесточенные споры.